从连接词比较英汉逻辑

发布 2020-01-04 12:52:28 阅读 1758

摘要:连词是语篇中连接词、短语、句子以及段落的词。受不同文化及思维模式的影响,英汉连词有很多方面存在着异同。

英语中的连词直接,而汉语中的连词隐晦。因此,英汉连词在出现频率、形态结构、所在位置以及语义功能等方面都存在异同之处。通过对比英汉语篇连接方式的异同,可以从一个侧面发现以英汉为母语的人在思维模式以及说话写作模式方面的异同,从而对学习英语的中国学生产生影响,培养他们用英语思维学习英语的能力。

关键词:比较;连词;逻辑

中图分类号:h314.3 文献标志码:a 文章编号:1674-9324(2013)46-0126-03

一、引言 1.逻辑模式和语言习得。语言习得的过程和结果受到很多因素的影响。

在众多因素中,逻辑扮演着最重要的角色。逻辑是语言的灵魂,语言是逻辑的载体,它们相互影响,不可分离。没有逻辑,语言就不具有功能多样性的特点。

由于文化差异,英国人和中国人形成了他们自己的思维模式,极大地影响了他们的生活方式,尤其是在语言方面。思维模式是一个与哲学密切相关的非常复杂抽象的概念。英国人更加崇尚个人主义,常常受其影响,将认定的目标划分为许多小目标。

然而,中国人喜欢整体美,常常将世界看做一个整体。语言能够明确地反映出思维模式,因此,英语以主从结构为主,而汉语以并列结构为主。不同的思维模式形成不同的语言思维和口语。

例如,英语是一门从属结构的语言,而汉语是一门并列结构的语言。所以,它们的思维方式就可能不同。不同的思维模式可能导致一些误解。

因此,在学习英语的过程中,学习者应该通过掌握英文逻辑模式来学习英语。

2.逻辑模式和关联词使用。思维模式对语言的影响,尤其是从属与并列关系,从关联词的使用中能够清楚地看出。

英语更有逻辑、更有规律,并且英语喜欢使用连词、介词和其他连接方式来形成词组和单词之间的联系,而中文没有对客观事物的逻辑描述关注太多,从而导致了句子结构松散和连词使用较少,包括其他连接词的使用亦是如此。有关英语和中文连词的研究不仅对理解领会连词的正确用法有帮助,而且为我们理解句子间语义联系和逻辑整合提供帮助。从英文和中文连词的比较中,我们可以发现不同人的逻辑模式、说话特点、书写习惯的不同。

二、英语与汉语的不同逻辑模式

1.形合和意合。相比汉语,英语中的连接有更为明显的结构意义,这充分反映了英语的形合和汉语的意合的不同。

连接也是形合和意合之间转换的关键。所谓形合指的是一个句子的组成部分是由明确的连接而组合在一起,例如,介词、相对代词、连词、词缀等等。意合的意思是组成句子的成分被放置在明确的顺序上,从而证明它们之间的关系没有任何的联系。

所以,语法结构有一些宽松,但更加简明和富有表现力。halliday(1994:218)认为“形合是从属成分和主要之间的关系。

与此相对立的就是意合,即两个相似的成分并列关系,一个开始另一个继续进行。”halliday解释形合和意合就像是主从结构和平行结构,它们只有在讨论形合和意合的时候才表现出来。

三、中英文连词的比较

人们普遍认为第一语言对学习第二语言产生十分重要的影响,并且这种影响可以被分为两种:一种是积极的影响,而另一种就是所谓的负迁移。母语对第二语言习得进程的影响是普遍的。

大部分语言学家对第二语言的研究充分证明了学习者的学习进程取决于第一语言的思考模式;80%的学生使用第一语言思考模式和母语的结构去写或读英文,他们当中有一些人甚至先用他们的母语写文章,再把它们翻译成英文。那么究竟母语习惯对学习第二语言有什么影响?行为理论认为,当第一语言的习惯和习俗与第二语言相似时,第一语言对习得第二语言的影响就像是催化剂,它将有利于第二语言的习得。

另一方面,当第一语言与第二语言十分不同时,第一语言对第二语言习得将会产生抑制作用,这种影响不利于第二语言的习得。普遍的看法是第一语言思考模式阻碍第二语言的习得。对比分析理论认为,外语学习的主要障碍是母语的干扰。

通过比较两种语言,语言学家将可能**学习者的困难。学习一门外语的过程就是克服母语干扰的过程。根据心理学理论,人类总是尝试利用已有的认知结构去理解新事物,利用先前的经验和知识结构去解决问题。

在外语学习中,当两种语言产生冲突时,母语干扰的消极影响就会表现得相当明显。母语对第二语言学习进程的影响已被人们广泛接受。这章内容主要是**英语与汉语不同思考模式对连词使用的影响。

当今中国,越来越多的人跟随学习英语的浪潮,但是他们之中没有一人可以像本地人一样熟练地使用英语,究其原因表明,在学习英语的过程中,他们被中国惯性思维模式影响,其中连词的使用方面相当明显。中国的学习者总会被他们在英文中可能不正确的连词结构的文体规则引导,这时常被称为母语的消极转变,这种转变不利于中国学习者习得第二语言。

通过中英文语言和他们的思维模式的对比,我们可能看到他们是一个事物的两个方面。**于不同的文化背景,他们思维方式的不同点对他们自己的语言影响很大。从另一方面来说,语言也反映并影响了他们的思维模式。

所以,为了学好英语并更好地掌握两种语言,需要深入的学习思维模式。在我看来,从思维模式的层次来学习语言会使学习者大大受益。当然,思维模式属于哲学范畴。

所以它是一个非常复杂的概念,深入学习会需要很长的时间和很多的努力。

参考文献:

[1]halliday,m. a. k.

&hasan. cohension in english[m]. foreign language teaching and research press,1976.

[2]kaplan,r. cultural thought pattern in intercultural education[j]. language learning,1996.

[4]赵霞,徐瑞风。从中西思维视角看英语语法[j].西安外国语学院学报,2004,(3).

[5]汪德华。英汉思维方式对其语言、文字的影响[j].外语与外语教学,2003,(3).

[6]祖洵生。思维方式对英汉句子结构差异的影响[j].江西广播电视大学学报,2001,(3).

[7]黄伯荣,廖序东。现代汉语[m].北京:高等教育出版社,1997:38.

[8]潘文国。汉英语对比纲要[m].北京:北京语言文化大学出版社,1997:320.

[9]朱永生等。英汉语篇衔接手段对比研究[m].上海:上海外国语教育出版社,2001:100.

[10]宋京生。汉英连词在句中位置比较[j].华东船舶工业学院报(社会科学版),2003,(2):68.

[11]刘金玲,吕巧宁,王丽慧。**英汉连词对比[j].读与写杂志,2007,(07).

作者简介:郑桂学,男,中国药科大学外语系讲师,研究方向:应用语言学、教学法。

逻辑连接词

1.因果 因为 because of since,for,due to,冒号所以 thus,hence,therefore 结论 conclude,conclusion,conclusive,consequent,consequence,consequently介词短语 result in,resu...

逻辑连接词

第一章常用逻辑用语。1 1 命题及其关系。1 语句 若a b,则a c b c 是 a 不是命题 b 真命题。c 假命题 d 不能判断真假。2 下列命题中是假命题的是 a 若a b 0 a 0,b 0 则a b b 若 a b 则a b c 若ac2 bc2,则a b d 5 3 3 在下列4个命题...

逻辑连接词

1.3简单的逻辑联结词 全称量词与存在量词。编者 王伟审阅人 姓名 班级 2011 8 29 一 考纲点击。1 了解逻辑联结词 或 且 非 的含义 2 理解全称量词与存在量词的意义 3 能正确地对含有一个量词的命题进行否定。二 热点 难点提示。1 本部分高考考查的主要内容是全称量词与存在量词,全称命...