隐喻在商务英语中的应用及其翻译

发布 2021-04-10 04:04:28 阅读 6185

作者:王晓红王晓为。

**:《商场现代化》2023年第11期。

摘要:隐喻作为一种言语现象在日常生活中无处不在,它从本质上已经渗透到人们赖以进行思索和活动的日常生活。隐喻的研究也一直是众多语言学者密切关注的热点之一,已经突破修辞学的角度开始扩展渗透到大学英语、商务英语、外贸英语等领域内,朝着多领域、多角度和多层次的方向发展。

本文在**英语隐喻的研究背景的基础上,深入剖析隐喻在商务英语中的应用以及隐喻在商务英语中的翻译。

关键词:隐喻商务英语应用翻译。

一、隐喻的研究背景。

近今年来,隐喻的研究被不断深化和拓展,传统语义学如比较论、替代论的隐喻研究理论出现了以静态描述的特点。此外,ricoeur(1978)重新界定了隐喻在话语语义学分析中的作用和范围,将隐喻的功能不断的从词汇层次到话语层次到句子层次的转变和过渡。searle (1978)运用言语行为理论将语言意义划分为句子系统意义和句子使用意义。

levinson(1983)运用语用学的理论对隐喻进行了研究。fauconnier和turner (2002) 从概念整合理论的角度来对隐喻的工作机制进行重新的诠释。kiefer(2005)深入表明,语境的方法可以使人更容易理解最新的与隐喻研究相关的哲学和语言学理论体系,同时也为隐喻理论研究奠定了基础和作出了贡献。

戴维森(donald d**idson)是一位在隐喻研究方面较有影响的语言哲学家。他认为隐喻的理解正如对梦的解释一样,需要梦者与醒者之间的合作,所以也就不可能有字面的解释。

“归化”技巧在商务英语翻译中的应用

归化 技巧在商务英语翻译中的应用。作者 赵文桐。中国经贸 2016年第06期。摘要 由于英语 汉语固有的区别,译者在翻译国际商务英语时必须对其进行一定的 归化 鉴于此,本文就其 归化 策略进行了阐述,希望能对广大译者有所启示。关键词 商务英语 文体特点 归化策略。国际商务英语是一种具有很强的实用性 ...

交际翻译理论在商务英语翻译中的应用分析

作者 李艳。校园英语 月末 2018年第04期。摘要 在商务英语翻译工作中,涉及到的商务专业与商务跨文化词汇比较多,需要借助交际翻译理论的科学应用,来实现对于高难度商务专业词汇的传神翻译。基于此基本情况,本文首先阐述交际翻译理论与商务英语翻译之间的相互关系,并以此为基础,深入阐述将交际翻译理论应用于...

论翻译目的论在商务英语翻译中的应用

论翻译目的论在商务英语翻译中的应用。张。哲。辽宁省阜新市卫生学校 摘要 随着全球化的发展,商务英语在国际商务活动中的作用也日益突出。商务英语翻译作为交流手段和媒介,在这一过程中发挥了至关重要的作用。以翻译目的论为主要理论依据,指出翻译目的性是指导商务英语翻译的最高法则,连贯性和忠实性是商务英语文本功...