商务英语的词汇特征及其翻译

发布 2021-05-24 10:51:28 阅读 4557

作者:周宇。

**:《法制与社会》2024年第09期。

摘要商务英语属于应用语言的分支,其有着独特的词汇特征。正确地翻译这些词汇特征有助于译文读者准确地理解原文信息内容和文本功能。本文试着论述商务英语的词汇特征及其翻译,希望对商务英语的翻译有一定的指导意义。

关键词商务英语词汇特征翻译。

中图分类号:h313 文献标识码:a 文章编号:1009-0592(2010)03-241-01

商务”包括商贸、金融投资、环境保护、城市发展、人力资源、新技术应用、文化艺术等多个方面。商务英语就是这些商务环境中使用的英语,它是应用语言的分支。商务英语源于普通英语,因而其具有普通英语的文体特征。

同时,商务英语又是和一定的商务活动相联系,因而其又具有其独特的语言特征。商务英语的语言特征,首先通过词汇的选择表现出来。准确地翻译这些词汇特征,有助于译文读者准确地理解原文信息内容和文本功能。

一、专业术语的翻译。

专业术语(technical terms)具有国际通用性,意义精确,且具有排他性和专门性。商务英语中的专业术语是商务英语专业性和严肃性的重要表现。这些专业术语的使用,能有效地传达商务活动中的各种概念,因此需引起特别关注。

在翻译中,一定要做到准确无误。例如:confirmed l/c (保兑信用证), irrevocable l/c (不可撤销信用证), documentary l/c (跟单信用证), revolving l/c (循环信用证), back to back l/c (背对背信用证), reciprocal l/c (对开信用证), offer (报盘), certificate of origin (原产地证明书), shipping documents (装运单据), bill of lading (提单), issuing bank (开证行) 等等。

在翻译这些专业术语的时候,在译文中也要体现出原文本的专业性和排他性,一定要做到术语翻译的准确性。

商务英语的词汇特征及其翻译

占枉会 年 月 下 商务英语的词汇特征及其翻译。周宇。摘。要。商务英语属于应用语言的分支,其有着独特的词汇特征。正确地翻译这些词汇特征有助于译文读者准确地理解。翻译。文献标识码 文章编号。原文信息内容和文本功能。本文试着论述商务英语的词汇特征及其翻译,希望对商务英语的翻译有一定的指导意义。关键词商务...

商务英语翻译的特征

一 商务英语翻译原则。基于商务英语的特征,要求在商务英语的翻译上做到用词准确,忠于原文 语义通顺,通俗易懂 双方商务文件翻译中,需严格遵循相关的规范和标准。与一般英语相比,商务英语词汇量多 专业术语多,需要掌握的知识非常多,所以在商务英语翻译中应注意翻译的准确性 统一性以及通顺连贯等特点。商务英语翻...

商务英语的词汇特征初探

齐馨河南焦作大学外国语学院。摘要 商务英语有着英语语言的共同特征,又带有 商务 特色,商务英语形成了自己独特的文体色彩,具有语言清晰准确,行文简洁,用语礼貌正式的特点。本文对商务英语的词汇特点进行 关键词 商务英语专业词汇缩略词正式文体。作者简介 齐馨,1978年3月8日,女,汉,2003年毕业于解...