商务英语的词汇特征初探

发布 2021-02-09 21:33:28 阅读 5603

齐馨河南焦作大学外国语学院。

摘要]商务英语有着英语语言的共同特征,又带有“商务”特色,商务英语形成了自己独特的文体色彩,具有语言清晰准确,行文简洁,用语礼貌正式的特点。本文对商务英语的词汇特点进行**。[关键词]商务英语专业词汇缩略词正式文体。

作者简介:齐馨,2024年3月8日,女,汉,2024年毕业于解放军外国语学院,2024年到焦作大学外语系任教,现职称为助教,研究方向英语语言文学。

商务英语源于普通英语,但又是普通英语与商务各领域专业知识的结合。因此,商务英语除具有普通英语的语言学特征之外,又具有其独特性。商务英语属于专门用途英语,词汇包括金融、外贸、广告、银行、零售、旅游、**、保险、货运、出版等各行业的术语。

英国商务英语专家nickbriger曾指出,商务英语包括语言知识、交际技能、专业知识、管理技能和文化意识等核心内容。在长期的使用和发展过程中,商务英语形成了自己独特的文体色彩,成为为国际商务活动服务的专门用途英语(businessenglish)。商务英语具有语言清晰准确,行文简洁,用语礼貌正式的特点。

商务英语在用词方面有自己的独特性。

巨大,传播速度很快,出现许多新词汇,例如onlinepublishing网上出版,cyber-marketing网络化营销,value-added-service增值服务等,e-bank,onlinebank,internetbanking,virtualbanking等指的是”网上银行”。由于商务活动发展迅速,一些被业内人士接受的新词往往在翻译时需要考虑其引申意义,例如fallenangel是一个国际金融领域专业词,指大公司的****因某些不利的负面消息而使**突然**。

二)大量使用缩略词:出于对效率的考虑,商务活动中很多时候采用具有简约特色的缩略词,其特点是语言简练,使用方便,信息量大。缩略词形式表现为:

第一种为首字母缩略法,如d/a(document

一、大量使用专业词汇againstacceptance)承兑交单。l/c商务务活动的最要功能是要传递信息,(letterofcredit)信用证,pod(portof即使是一些简单词汇也不能望文生义。如:

destination)目地港,br(bankrate)银行freeonboard(船上交货价);barcode贴现率,fob(freeonboard)离岸价,(条形码);encryptions(加密);bannercif(cost,insuranceandfreight)成本、advertising(横幅广告);stockholding保险加运费价等。第二种为截短法,截短词(库存);ecommerce电子商务;losing是缩略或截取单词的一部分字母,主要以截party(败诉方)等。专业术语具有国际通用取单词的词尾、词首、词腰为主。

例如,性,其意义精确、单。

一、无歧义,且不带有个人biz(=business)商业,corp感**彩,一般不需要借助上下文来理解。在(=corporation)公司等。言简意赅的缩略商务英语中,许多普通词汇通过引申、转语,可避免冗长的解释,简化交易过程,提换、添加等手段而获得了特定的专业内涵。

高工作效率,符合人们商务英语使用过程中reference在普通英语中,表示“参考,查希望节省时间提高效率的要求。如demo阅,提及”;而在商务英语中,其意思是(demonstration)备忘录,表达要注意其缩“担保人,证明人”。一词多义是英语词汇写形式的统一。

第三种为拼缀法的特点,同一词汇在商务英语不同的语境下news+broadcast---newscast新闻广播。具有不同的含义。premium一词的常用意思第四种为首字母拼音法,如bpc(book是“额外费用,奖金”,在商务活动的不同pricescurrent)现行账面价值。

领域,它的意思大有不同。在商务合同或保险业务中premium指保险费。而在金融**。

三、多使用正式文体行业,premium意思是升水,指远期汇率高商务英语涉及信函、电传、合同协议、出即期汇率的差额,在**领域指溢价,即单证等文件,在语言表述方面要求准确清所支付的实际金额超过**或**的名目价楚。同时某些文件或协议合同涉及产品的型值或面值。号、交易方式等具体的规定或承诺,对买卖。

双方均有一定的法律约束力,在措词方面更。

二、独特的构词法要规范严谨。商务英语书面语篇属于正式文随着商务活动的不断开展,新词汇层出体,用词一般要规范正式。商务英语书面语不穷。

原有的一些词,在不同专业领域中被篇词语的正式性主要体现在以下几个方面。赋予新的含义,有的进而发展成为专业词(一)商务英语合同文本或协议中常使汇、外贸术语。用古旧词语显得庄重严肃。

这一点主要体现。

一)合成法构成新词:合成法是指将在以here,there和where与介词构成的合成两个或着两个以上的词语按照一定的顺序构词的使用上,如hereafter,herein,成新词(复合词)。进入信息时代,信息量hereunder,thereto,whereby,wherein

等。这些词汇带有一定的法律意味,在日常英语中很少使用,但在具有一定规范和法律效力的合同文本中却使得意义表述更加明确,也使得整个语篇正式严肃。

二)在介词方面,商务英语书面语篇往往使用繁复的介词短语来代替简单的介词和连词。如:inaccordancewith代替accordingto;用forthepurposeof代替for;用inthecaseof替代if;用withreferenceto/withregardto替代about等。

三)多使用单个动词替代动词词组。英语中单个动词比相同意义的动词短语正式,更多用于书面语,以显得措词规范严谨。如使用continue替代keepon或goon,supplement替代addto等。

四)尽量多使用语体较正式的词语替代口语化词语。例如用inform替代tell,purchase替代buy,certify替代prove等。

五)使用外来词,主要是拉丁语和法语的外来词。比如:forcemajeure(法语,不可抗力),asper(拉丁语,按照),pro-formainvoice(拉丁语,形式发票),advaloremtafiff(拉丁语,从价关税)等。

这些词汇具有词义严谨准确的特点,使得商务英语书面语篇正式规范。

商务英语是现代英语的功能变体,既有英语语言的共同特征,又因其起所在的特定的商务环境而在词汇、句法和语篇等方面有着自己的特殊性。把握商务英语书面语篇的词汇特点有助于更好地理解商务英语,学好商务英语。

2]李明:论商务用途英语的语言特点和语篇特点[j]广东外语外贸大学学报2004(2)

商务英语的词汇特征及其翻译

占枉会 年 月 下 商务英语的词汇特征及其翻译。周宇。摘。要。商务英语属于应用语言的分支,其有着独特的词汇特征。正确地翻译这些词汇特征有助于译文读者准确地理解。翻译。文献标识码 文章编号。原文信息内容和文本功能。本文试着论述商务英语的词汇特征及其翻译,希望对商务英语的翻译有一定的指导意义。关键词商务...

商务英语的词汇特征及其翻译

作者 周宇。法制与社会 2010年第09期。摘要商务英语属于应用语言的分支,其有着独特的词汇特征。正确地翻译这些词汇特征有助于译文读者准确地理解原文信息内容和文本功能。本文试着论述商务英语的词汇特征及其翻译,希望对商务英语的翻译有一定的指导意义。关键词商务英语词汇特征翻译。中图分类号 h313 文献...

商务英语词汇的特征及学习策略

作者 王湘。新教育时代 教师版 2017年第11期。摘要 作为专门英语用途之一的商务英语,其在国际 和国际交往中的作用日益凸显。商务英语词汇的学习是商务英语学习的基础和前提,要学好商务英语,就必须掌握科学合理的商务英语词汇学习策略。本文分析了商务英语词汇的特征,在此基础上提出了商务英语词汇的学习策略...