文学翻译作业

发布 2022-09-07 07:41:28 阅读 1236

瓦尔登湖。

傍晚,景色迷人,秀色可餐,此时我全身只有一种感觉,每一个毛孔中都充满着喜悦。一种奇异的自由感涌上心头,我在大自然里走来走去,仿佛成了她的一部分。穿着衬衫,我沿着布满石头的湖岸走着,天气虽然寒冷,又加上多云多风。

尽管没有什么特别吸引我的东西,对我来说一切,合乎寻常地,都那么的合适。牛蛙鸣叫,夜幕降临,风吹湖面,激起层层涟漪,夜鹰的叫声乘风从湖面上传来。赤杨和白杨在风中摇曳,令我十分同情,我几乎都难以呼吸了;然而,像湖面一样,平静对我来说只是涟漪而不是荡漾。

如同镜子的湖面,晚风吹起的波浪是算不上风暴的。虽然天色已黑,风还在树林中吹着,咆哮着,波浪还在拍岸,一些动物在用它们的乐音催眠着其他的动物。宁静从来不是绝对的。

此时,野兽没有休息,而是正在四处寻找它们的晚餐;狐狸,臭鼬,兔子,也正在田野上,树林中悠闲漫步,毫无恐惧。因为它们是大自然的看守者,--是连接愉悦生活的链环。

rushifswallowsgoaway,theywillcomebackagain;ifwillowswither,they will turn green again; if peach blossoms fade, they also will floweragain. whereas, the wise, please tell me, why our days spent h**e gone,nevertoreturn?—maybetheyh**ebeenstolenbysomeone,butwhocoulditbe?

wherecouldhehidethem?ormaybetheyrunawaybythemselves, but where is it that they are now?

i do not know i am given how many days to pass, but i do feel my lifeis becoming more and more blank. with a silent count, i find that morethan eight thousand days h**e already slid away from my life. just like adroplet of water from the point of a needle dropping into the ocean, mydaysdroppedintothelongstreamofthetime, of that, i couldn’t help h**ing sweat on my forehead and tearsin my eyes.

姓名:田珍珍。

班级:翻译二班。

学号:1011224043

实用翻译作业

1.but she expected to fire her the way she gloated i ve got to crack down on her.gloat vi.幸灾乐祸 心满意足地注视。crack down on或upon 对 采取严厉措施 制裁 镇压 可她正巴不得我们请她走呢!...

周末翻译作业

unit 6 1.他注视着墙上的钟表,一言不发。fix2.我们以后再详细地讨论这一问题。3.我可以把你的名字写进名单吗。add4.我经常看到他在河边在钓鱼。5.那座城堡现在已经破败不堪。6.我觉得有点饿。7.第三个话题与房价有关。8.我们正在试验新的教学方法。9.这场比赛如此势均力敌,以至于每个人都...

科技翻译作业

p57 3.如果知道体积和质量,就可以算出密度。p58 1.这可能需要大量的样本分析。p59 1.物资的密度等于它的质量除以单位体积。3.早期激光的缺点之一是它不能长时间操作。p60 2.晶体管因其轻小,所以比真空管更具优势。3.变压器不能被称为机器,因其没有移动设备。p61 1.依据其导电能力,所...