论广告英语的修辞与翻译

发布 2021-03-23 18:08:28 阅读 4582

作者:王秋霞。

**:《商场现代化》2023年第09期。

摘要] 广告是一种商业竞争行为,其目的就是宣传和推销商品。为此,广告制作人常运用比喻、夸张等修辞手法来增强语言的魅力和表达效果,以求吸引和打动消费者。本文就修辞格的功能与特点进行了阐述,并通过实例论证了修辞格在广告英语中的作用,同时又提出了有关广告英语修辞格的几种翻译方法,以便帮助人们理解和接受广告信息、学习和运用英语修辞格。

关键词] 广告英语修辞翻译。

一、引言。广告是一种商业竞争行为,其主要目的就是宣传和推销商品。在经济全球化的今天,广告宣传已通过各种渠道和手段进入了国际市场。

然而,最有表现力的广告宣传方式还是语言。为了使语言更具趣味性、生动性和说服力,广告制作人常借用一些修辞手法,以增强语言的魅力,达到更好的宣传效果。对广告英语的修辞特点与作用及其翻译技巧进行分析与**,不仅有利于我们理解和接受广告信息,而且还能提高我们翻译和欣赏广告的能力与水平,更主要的是还能为英语教学提供理论依据和实际素材。

二、广告英语的修辞特点与作用。

修辞是使语言表达简洁、准确、生动、有力的一种文字运用手法,也是使文字表达的内容给人以深刻印象的有效手段。修辞用得好,能产生事半功倍的效果。因此,广告制作人也常借用修辞手法来增强广告语的魅力和表达效果,以便吸引和打动消费者,刺激其购买欲。

广告英语中常用的修辞格有:

1.排比(parallelism)。排比是把结构相同或相似、意义相关、语气一致的语法结构并列使用的一种修辞手法。

广告中使用排比在结构和视觉上具有一种均衡感,在读音和听觉上具有一种节奏感,可以起到加强语势,增强其表现力和感染力的作用。例如 “it provides you with beauty. it provides you with joy.

it provides you with love. it provides you with fun.”这是一则杂志广告,句式it provides you with…连续使用,显得结构整齐,节奏分明,声调铿锵有力,令人印象深刻。

论英语广告中的修辞及其翻译

第 卷第 期 总第 期 新疆石油教育学院学报。年第 期。论英语广告中的修辞及其翻译。林雅娟。南京晓庄学院,南京 摘要 修辞作为一种不可缺少的表现手段,越来越多地运用。是劳斯莱斯汽车的广。于英语广告中,但因为语吉 文化的差异,这给广告翻译带来了困。难。本文试用翻译方法理论来 英语广告中的修辞的翻译。关...

英语广告的修辞与翻译

作者 万莲王城。新西部下半月 2010年第06期。摘要 英语广告运用了大量修辞手段,既为广告语言增添了绚烂的色彩,又为广告翻译带来了诸多困难。本文用分析例句的形式,阐释了要准确翻译英语广告中的修辞,译者必须采用正确的方法,其中主要方法有对等译法 套用译法 侧重译法和增补译法。关键词 广告 修辞 翻译...

广告英语修辞与翻译

作者 毕静芝。商场现代化 2014年第09期。摘要 在日趋激烈市场经济中,要想赢得市场,除了好的商品品质和服务外,广告无疑也是最为重要的环节之一。因此在翻译广告时,要充分了解广告本身及其语言的特点,使广告达到最佳的宣传效果,本文就广告英语的修辞特色及其翻译方法进行了深入的 关键词 广告英语 修辞 翻...