高职英语翻译教学模式改革研究

发布 2021-03-13 05:49:28 阅读 5007

[摘要]目前高职院校的翻译教学存在很多弊端,不能满足社会对翻译人才的需求,因此,研究翻译教学模式的改革具有深远的意义。文章对高职英语翻译教学模式的改革进行了相应的研究。

关键词]英语翻译翻译教学教学模式改革。

作者简介]鞠秀梅(1964- )女,辽宁本溪人,营口职业技术学院特师分院英语教研室主任,副教授,研究方向为英语语言文学。(辽宁营口 115000)

中图分类号]g712 [文献标识码]a [文章编号]1004-3985(2013)12-0118-01

英语翻译是一门综合性很强的学科, 它是一种跨语言、跨文化、跨社会的交际活动,是把一种语言(原文)用另外一种语言(译文)将作者的思想再现出来,翻译过程中要运用翻译的理论和技巧尽量将原文的风格和韵味呈现出来,这是一项艰巨的工作。

翻译作为高职院校英语专业高年级的专业课,着重考查学生的翻译水平,同时还有助于培养学生多种能力及综合运用英语的能力。这门课程既有很强的理论性又有丰富的实践内涵。一直以来,课程设置大都将重心放在了传授学生翻译理论和基础知识上,这种以教师为主体的教学方式往往忽略了学生学习的主动性以及实践能力的培养。

根据当今社会对人才培养的需求,学生除了具备相关专业的理论知识外,更当注重和强调学生运用自己所学知识分析和解决问题的能力。所以,教学内容应具有实用性和针对性两大特点,教学方式应不同于传统的“填鸭式”的教学方法,而应进行相应的改革。而翻译课堂教学内容的设置和教学模式的改革就凸显其重要的地位,这对于培养高素质的实用型人才至关重要,也为学生的就业拓宽了渠道,为国家、为社会培养大量适合市场需求和研究需要的翻译人才,具有深远与现实意义。

一、改变教学理念,创新翻译教学模式。

教育面对的是一个个具有独特个性的学生,教育的根本目的和内在价值是促进每一个学生的个性发展,而衡量教学改革成败的基本标志是看它是否促进了学生的个性发展。有效的教学模式能圆满实现教学目标,达到理想的教学目的,取得良好的教学效果。因此,教师应该改变教学理念,突破传统的、单一的“填鸭式”教学,采用新型的“交互式”教学模式,重视“启发式”教学,构建体现课程特性的新型教学关系,充分调动学生的积极性,最大程度地让学生成为课堂的主体,使学生至始自终参与翻译教学的全过程,以此促进教师教学方式、学习者学习方式的根本改变。

教师在公布译文答案时,不应该照本宣科,而要超脱教参给出的答案,用提问、讨论的方法,寻求最佳译文。凡是遇到有些学生别具一格的译文,或是非常出彩的片段,教师都应该呈献给全体同学,互相借鉴,博采众家之长。甚至鼓励学生挑战自我,充分发挥学生的创新意识,培养开发学生的开放型思维。

即使学生的译文错误百出,甚至与原文大相径庭,也不要讽刺挖苦学生,而要尊重他们独特的见解,引导、鼓励为主,启发他们的创造性。

教学模式 高职英语教学模式改革研究

高职英语教学模式改革研究。摘要 目前,我国高职英语教学根据现在企业的发展需求进行不断调整,在学生英语教学上不断进行改进,来培养学生的职业能力,但是依旧存在着一些不足之处。本文主要针对高职英语教学中培养学生职业能力的现状进行分析,并提供相应的解决对策,促进我国高职英语教学的快速发展。关键词 职业能力培...

高职商务英语口译教学模式改革研究

第 卷第 期。长春师范学院学报 人文社会科学版 年 月。高职商务英语口译教学模式改革研究。崔金燕。泰州师范高等专科学校外国语学院,江苏泰州 摘。要 越来越多的高职院校为 应市场需求 提高学生就业能力,开设了商务英语口译课程,然而。教学效果不甚理想。作者试图在明确人才培养和教学目标的基础上,改革课堂教...

ESP理论下高职英语教学模式改革研究

作者 蒋书泉。校园英语 月末 2018年第04期。摘要 为了顺应社会发展,更好地提高高职英语教学质量,实践教学中引入了esp教学理论,但在目前的英语教学方面存在不少与esp教学理论相悖的地方。本文主要针对目前存在的问题提出让学生在目标岗位上完成学习的方法,为改革实际教学方式提出几点建议。关键词 es...