论英语习语及其汉译

发布 2021-05-17 06:11:28 阅读 9147

语言文字。

张丹[1][1】华中师范大学外国语学院。湖北武汉。

2】九江学院外国语学院。

江西九江332

中图分类号:h3

文献标识码:a

摘要英语>-j语在英语语言中占有重要地位,因此,对于英语学习者来说,对其进行理解和翻译是必不可少的。要想做到此点,必须了解它们的分类、特征及**,同时还要掌握一些翻译技巧。

关键词英语习语分类特征**翻译方法习语(id是语言发展中长期积淀的精华,是人类长期习用、形式简洁而含义精辟的定型词组或者短句。要想翻译好英语习语,必须要了解它们的分类、特征及**,同时还要掌握一些翻译。

技巧。英语习语。

.1英语习语的分类。

英语习语有广义和狭义之分。从狭义上讲,英语习语指的是那种字面意义不同于实际意义的词组或句子。一般而言,我们所指英语习语是一个广义的概念。广义的英语习语包括成语谚语(pm典故等。

.2英语习语的特征。

英语习语在意义上具有统一性,即它的意义并不是组成它的单词意思的简单叠加。英语习语的词、形式、结构都是固定的,不能被更改、替换。

.3英语习语的**。

由于习语的产生受特定的地域色彩的限制,且蕴涵有丰富的。

文化信息,所以不能只从习语的各个组成部分来推断其真正的含义。要透过习语的**与出处来认识与学习英语习语。一般来说。

英语习语主要有以下几种**:源于生活,具有浓厚的生活气息和鲜明的民族特色;源于历史事件,寓意蕴含于语言文字之外;源于圣经、古希腊罗马神话和经典世界名著,具有丰富的联想意义。英语习语的**相当广泛,所以我们在进行英语习语的翻译时,除了要忠实地表达出原文的含义外。

还应尽可能地保留原文的丰富联想、形象比喻以及地方色彩等。

英语习语的翻译。

.1翻译方法。

.1.直译。

如果英语习语和汉语在形义方面完全相同,或是英语习语的形式和意义均能为中国读者所接受,就采用此法。如。

乔像狐狸一样狡猾。2.直译加注。

直译加注可以对文化信息作必要的补充和解释,从而最大限度地传达习语固有的文化内涵。如这话简直是朝着公牛摇晃红布,火上浇油。

.1.释义。

在直译或加注无法翻译原文习语时可考虑采用释义法、牺牲。

原文比喻形象,只保留其意义。如她感到她成了这个家庭多余的人。

文章编号。.1.直译与释义合用。

这种译法可用来处理那些部分可以直译,另一部分不便直译。

的英语习语。如。

au曲乔治回家时我没敢告诉他,否则他会笑掉牙的。

.1.归化。

归化译法就是套用汉语习语来翻译英语习语。恰到好处的归化可以使译文地道简洁、生动活泼,便于译人读者理解和接受。如:

这危险当然是拦路虎,你可以勇往直前,也可以往后退缩,你准备怎么办?2.注意的问题。

1)切勿望文生义,译者必须细心推敲原文习语,弄清其正确意义,方可动手翻译。如下面的译例就是望文生义的结果她生下来嘴里含着一把银匙。(正确译文应为:她生长在富贵之家)

2)切忌滥用归化翻译法。有些英语习语如采用归化法来翻译会损害原意,抹煞了原文的异国文化色彩。这时如可直译就直译;如果直译不行,就可采用释义翻译法,如祸中得福(不宜译成:

塞翁失马,焉知非福)

3)有些英语习语并没有一个固定的译法,怎样翻译好应根据。

具体语境和上下文来灵活处理。如在下面句子中的译法就是典型的例子。

杰克欠。戴维一美元,他于是向乔借了一美元去还戴维。他这真是借东家还。

西家。要在这节课里学习那节课的内容是挖东墙。

补西墙。4)有些英语属多义词语,翻译时同样要注意准确表达其意义,如就是一例那条路已被封起来以修建地铁站**禁止任何新的提议。

结语。综上所述,英语习语的**广泛,其分类较多,我们通过它自身的这些特点,不难看出英语习语在揭示英美国家各民族的丰富多彩的文化背景方面起着重大的作用。掌握英语习语的翻译能使我们在知识层面上对英语习语以及英美国家的文化有了新的认识。

参考文献。

l】1张春柏.英汉汉英翻译教程.北京:高等教育出版社,20

2]陈述.英汉互译理论与实践.成都:巴蜀书社,20姜一平.英语背景知识词典.上海:上海辞书出版社,20

4】华先发,邵毅新编大学英译汉教程上海:上海外语教育出版社,20

责任编辑林雨。

lf段c 2

论英语习语的翻译

作者 雷晓艳。都市家教 上半月 2014年第08期。摘要 英语习语是英语语言发展的结晶,是英语中使用最普遍 表达力最强,文化内涵最丰富的一部分,它承载着一个民族的文化特色和文化信息。而这些文化差异对习语的形成产生了巨大的影响,致使习语的翻译是特别复杂的。本文对英语习语的定义 等方面进行了 并着重对英...

英语否定句的分类及其汉译

作者 谢亚卓。速读 上旬 2015年第03期。摘要 英语中表示否定的形式多种多样,理解起来容易出错,翻译时也颇为讲究。文章 了英语否定句的分类及其汉译方法,有助于译者对否定句的理解及翻译。关键词 否定句 分类 汉译。abstract there are all kinds of forms whic...

科技英语词汇特点及其汉译

第 卷第 期。琼州学院学报。年 月。科技英语词汇特点及其汉译。吴叔尉胡晓。琼州学院外国语学院,海南。三亚。摘要 本文论述了科技英语词汇的相关特点,并针对这些具体特点探索相应的翻译技巧和方法。关键词 科技英语 词汇特点 名词化结构 外来词 构词法中图分类号 文章标识码 文章编号。科技英语是现代英语中的...