重视大学英语翻译教学提高学生英语应用能力

发布 2021-04-10 01:02:28 阅读 5380

作者:林欣宜。

**:《校园英语·中旬》2023年第04期。

摘要】随着全球经济一体化发展的快速推进,不同国家间的**往来日益频繁,作为全球通用语言的英语,在国家交流中发挥着不可替代的作用。但我国大学英语翻译教学还存在着诸多问题,只有提高大学生的英语应用能力才能培养与时代发展相适应的高素质人才。因此研究我国当前大学英语翻译教学中存在的问题,并提出针对性解决策略具有非常重要的现实意义。

本文主要研究了大学生英语翻译教学中提高学生英语应用能力的措施。

关键词】大学英语翻译;教学;大学生英语应用能力。

作者简介】林欣宜,辽宁对外经贸学院。

最近几年,我国经济得到了快速发展,国际**往来日益频繁,要求拥有高素质专业翻译人才。而大学是培养高级英语翻译人才的场所,要求大学英语翻译教学提高大学生的听说读写能力。但当前大学英语翻译教学中还存在着一定数量的问题,还不能有效提高大学生的英语应用能力。

本文首先分析了我国当前大学英语翻译教学现状,研究了大学英语翻译教学的新方法,接着提出了提高大学生英语应用能力的策略。

一、翻译教学在大学英语中的意义。

翻译不但是大学的一门学科,而且也是一种社会技能,要想掌握这种技能只依靠英语学习是达不到的。在我国当前大学英语教学中,有的提出只要自己大量阅读外文书籍,就可以提高自己的翻译水平,有的则提出只要自己学习大量的词汇与语法,就可以提高自己的翻译能力。但实践表明,这二种认识都是片面的。

1.认识英译汉。英译汉在大学英语学习中经常用到,此项要求是将英语翻译为汉语。

有的人认为只有具有较高的阅读理解能力就可以轻易完成英译汉的工作,但在实际应用中却遇到了大量问题,大多情况下,一个单词代表着多个不同的意思,在句子中应用则可以出现多种变化,但在英译汉当中,有时主语不明确,会产生名词指代错误。我们都知道,汉语的名词复数主要在词汇中表现,但英语与此不同,是利用语法来体现的,在这种情况下,大多人依据汉语用语习惯进行翻译,引起了大量错误。还有一个问题,在一些翻译内容中存在着欧化汉语,如i learned this in a way i will never forget.

我在解决这一学习重点时应用了自己独特的方法,上例反映出了翻译过程中存在着欧化汉语的问题。

重视大学英语翻译教学提高学生英语应用能力

作者 罗卓江。外语学法教法研究 2014年第04期。摘要 自从我国加入wto后,英语在国际的舞台上表现的特别明显,英语的实用性以及工具性格外的突出。在我国学习英语的热潮中,大学英语也顺应了时代的发展,转变了教学模式,促进了英语的进一步发展。在新一轮的英语改革中,培养大学生的英语能力成为了主要的任务,...

重视大学英语翻译教学提高学生英语应用能力探析

作者 张芳舟。校园英语 下旬 2018年第07期。摘要 经济全球化趋势的不断加强,世界经济 文化 政治 思想等交流越来越密切,英语在国际社会中发挥着重要的作用,也是人们交往中的重要交流工具,在未来经济社会发展中,英语的翻译沟通能力综合型人才必须具备的能力。因此,在英语教学发展中,要重视英语教学,尤其...

重视大学英语翻译,提高学生英语应用能力

重视大学英语翻译,提高学生英语应用能力。作者 黄文虹。现代职业教育 职业培训 2017年第09期。摘要 我国大学英语改革正处于起步阶段,在其发展中还存在一些弊端。以 大学英语翻译教学中存在的主要问题为起点,对如何进行大学英语翻译教学以提高学生英语应用能力进行了重点 并总结了开展大学英语翻译研究的重要...