汉语思维对英语写作的影响分析

发布 2021-03-14 11:48:28 阅读 2019

科技信息。外语论坛o20年第13期。

陈雯瑶。浙江师范大学外国语学院。

摘。浙江金华321

要】本文通过列举中国学生在英语写作中经常出现的一些错误案例,从汉语与英语的差异性方面深入分析,找出在英语写作中由于。

汉语的影响而造成干扰的一些因素及错误,并针对这些错误,提出了避免错误的对策,以便提高学生的英语写作水平及写作教学效果。

关键词】汉语思雏;错误分析。

当前,随着国际交往的日益密切和国际社会的一体化,英语作为。

一。误解词义。

门通用性广泛的语言.越来越受到重视,更多的人意识到英语写作。

词是语音、意义和语法特点三者统一的整体,词又是语句的基本。

在例句(1)中put虽有“穿”的意思,但该动词词组仅表示穿的。

动作,不表示穿的状态,该句子表达的意思是“穿着”,而不是“穿上”,应改为在例旬(2)中,me常指物体经过加热后熔。

elt应改为化或者指易溶物质受热溶化,不指溶质在溶剂中溶解,由于目的语和其他任何已经习得的或尚未完全习di

得的语言之间存在共性和差异,由此而造成的影响被称为迁移)。学者通过对上述现象的深刻分析.我认为造成中国学生在英语写作中rod认为在学习过程中,学习者的母语有时会带来负面影响.由出现的语言负迁移现象的原因主要有以下几个方面:此而造成的影响被称为负迁移。

中国的学生在英语学习中,由于长期●思维方式和使用习惯上的差异受汉语的表达习惯及思维逻辑的影响,常常会自觉或不自觉的将汉语众所周知。英语是世界上使用最广泛的语言,它在形成和发展的的语言结构迁移到英语的表达上来.从而影响了英语语言的学习和运过程中吸收了多国语言的词汇。词汇量极为丰富。

而汉语是世界上历用,我国的大学生在英语学习中存在诸多这方面的问题。史最悠久的语言之一..词汇丰富.含义也相当丰富。由于英语和汉语分。

实践证明,学生英语写作的语言错误与汉语干扰有关,也就是说,属不同的语系,在文化、历史、地理、习俗、语言逻辑思维、语言结构表与语言的负迁移有关。首先,不同民族对同一事物,同一现象认识方面达等方面存在着诸多的差异,这就意味着汉语词汇不能一一在英语里有差异。其次,对同一现象,同一意义语言表达方面有差异。

分析英语找到绝对的对等词,即使是相同的词语,内容也可能不完全相同,存在写作中汉语思维对学生学习外语的影响,无论是从理论上看还是从教词汇和词义空缺,英语学习者在具体使用词汇时往往忽略这一点,造学实践上看,都将是大有益处的。成词汇学习上的负迁移。词汇学习的负迁移主要表现在以汉语为母。

在实际的英语写作中,:目的语中的词汇机械地等同起来,造成了目的语词汇使用和含义理解。

词汇的词性混淆上的错误。在学习英语写作的过程中,学生由于对汉英语言、文化闯的学生有时只注意所选词的词义,而忽视了该词的词性.常造成句差异,不同文化背景所产生的不同思维方式不甚了解。经常用汉语思子不合乎语法规范的用词错误,造成词汇的词性混淆。

中文的科技文维,导致用词错误。例如:“红茶”被写成英语应为“bl

ea”献中含有很多动词用做名词以及形容词用做动词的现象。由于汉语“****”被写成英语应为在用英语。

的词尾没有表示词性的词缀标记,在形式上汉语词汇的词性难以区写作过程中,不少学生由于英语语言功底和语感较差.还不能用英语分。同一个汉语词汇经常具有不同的句法功能,体现不同的词性。对母思考,只能先在脑海里用汉语构思,然后将构思好的汉语腹稿译成英。

无论在学校的英语学习中还是在实际的社会工作中都十分重要。然而由于中英文化背景的差异所造成的思维方式的不同以及写作角度、方法、用词等的不同,中国学生在写英语作文时出现了许多错误,存在的最大问题就是总是会受到汉语的干扰。

语言是文化的载体.不同的民族有不同的文化。不同的民族文化必然导致不同的民族心理,从而影响到人们的思维形式和语言结构的差异。随着多种语言交流的日渐频繁,不同语言之间出现了一种奇特的迁移现象。

迁移是个心理学术语。早期仅指先前的学习对后续学习的影响.现在一般认为是一种学习对另一种学习的影响。著名的二语习得者odl总结了二语习得领域数十年来的语言迁移现象研究。

给语言迁移下了一个简明而精确的定义。

结构单位。了解一个词就要学习它的意(包括上下文。

意义和意义关系)、词的使用(包括修辞和习语、固定搭配、文体和语意)和词的信息(包括词性,前缀和后缀,拼写和发音)。英语写作要求作者有较深的语言功底,即词汇基础和语法基础等。选用自己没有完全掌握。

词义或用法的单词进行组词造句,是造成用词错误的原因之一。另外,英、汉两种语言中,均有一词多义和一义多词的现象。对同义词、近义词的细微差别分辨不清是导致这类锗误发生的原因。例如:

语为汉语的英语学习者而言,他们往往把汉语词汇在词性上的这个特语。这种机械的对应思考方法,往往造成严重的用词错误。

点迁移到英语词汇的学习过程中,从而造成词汇应用上的错误。●因表达方式不同造成的错误。

句法结构的错误懂得了语法,掌握了语义,并不代表就一定能写出流利、精美的英在英语句法结构的学习和安排上也不可避免地会受到“母语负迁语文章出来,有时候恰恰一段英文写出来所表达的意思可能还是词不。

移”的干扰,忽略了英、汉两种语言在语法结构上也存在诸多的差异.达意,让读者丈二和尚摸不着头脑。究其原因,主要是由于学生不了解犯语法错误。英语是形合语言,有时态、语态、人称、数等多种形态变英语惯用的语篇模式,采用了汉语的语篇思维模式进行英文写作所造。

化,注重句子结构的完整性和逻辑性;而汉语是意合语言,没有时态、成的。西方民族重阳刚,性格直率,说话当面直述,不拐弯抹角。而汉民人称、数等的形态变化,主要靠语序和实词来表达含义。

句子结构松族文化受传统文化的影响,偏重含蓄。这种民族文化的对比明显地反散、不严谨。英语学习者无论说还是写英语句子,总是受到母语中的语映在两种语言的风格上。

西方人的这种特有思维模式反映在写作上就法规则的干扰,对母语优先进行自觉处理。当英语和母语中的句子结是英文的语篇逻辑性强,具有直线发展的特点。英语语篇的一段只有构一样时,母语对英语学习者的影响起着促进作用,是“正迁移”。

但是个主题,段中各扩展句紧紧围绕被明确表述的主题,层层展开论述英语和汉语在句子结构上并非总是相同的。当两种结构存在差异时.或支持主题句,最后总结出一个符合逻辑推理的结论句。与此相反.讲英语学习者再用母语中熟悉的语法结构去影响目的语的学习,在句法究名正言顺的中国人写汉语文章一般是先说原因后述结果。

先作说明的转换中就会遇到困难,导致“母语负迁移”的产生,出现语法错误。再下结论。同时为表述自己通情达理,有礼有节,往往是先解释前提背。

一。科技信息o' ̄语论:t2年第13期。

景,后提要求,采取回旋式的方法。具体而言。英语在表达方式上包括。

从学生角度看,要在学习过程中不断注意纠正自己在运用英语。

词性、时态、句法结构等方面与汉语都存在较多的差异.这些差异导致时依赖汉语的不良习惯。在学习词汇时.不要简单地和词典上的汉语学习者在英语写作**现这样那样的错误。举例而言。

在英语写作中,释义一一对应,要切实加强英语基础。不断强化基础语法与基本句型学习者往往不注意英汉两种语言在语境方面的差异.从而会词不达的训练,打好扎实的语言基础。加强词汇教学,注意英语单词每个意义。

意,笑话百出。语境在很大程度上制约着用词。语境不同,用词也不同。

的使用条件与用法、它的搭配关系、名词单复数、同义词与近义词的区因此写作时要选用适合上下文的词语来遣词造句。如不注意语境对选别等。另外,要想真正写好英语作文,还必须加强阅读。

语言这东西。不词的影响,就可能因用词不当而写出前后矛盾、不合逻辑的句子。选词下苦功难学好。

英语写作没有什么“秘诀”可言,我们必须加强阅读,并与语言环境不适宜.就会用词不当。例如:在阅读时留心观察,细心模仿。

词汇、句型和表达方式见得多了也就熟。

了,使用时也会信手拈来的道理用在语言学习中似乎是更适用的。只要处处留心,打开思路,就能在实践中一步步克服chi倾向,使自己的英语13益趋于地道、纯正。例句(1)中的含义是“融化并消失”,而盘中的冰淇淋。

只是融化了,并没有消失,应把mel改为mel例句(2)中gat指“院落的大门”,一般不用于指房门。从上下文看,说话者指得是房门,【参考文献】所以应改为dor

1]汪士彬.大学英语基本功训练[m]北京:外语教学与研究出版社,20

注重背诵输入克服英语写作中的负迁移[j]外语教学以上列举了学生在英语写作中常出现的错误,分析了学生受汉语[2]邓鹂鸣.

母语思维与二语写作——大学生英语写作过程研究[j]解干扰致错的原因,其目的是为了更好地纠正错误。任何人都会不可[3j王文字,文秋芳.

放军外国语学院学报。

避免地出现错误.学习英语受到汉语干扰是必然的,我们不应埋怨而。

应努力减少干扰,排除干扰,克服英语教与学中的盲目性。因此,我认。

4]金惠康.中国英语[m]北京:外语教学与研究出版社,20

为应从以下方厩抓好英语写作:

6]刘冰.试论母语在大学英语学习中的正迁移[j】河南职工医学院学报.20教师在教学过程中要注意发现这方面的问题。并采取积极有效。

5]教育部人事司.高等教育心理学[m]北京:高等教育出版社,19

的措施,满腔热忱地帮助指导学生克服母语干扰的障碍,有针对性地[7]杨丽.**外语学习中的母语迁移及其对外语教学的启示[j]山西医科大学向学生介绍一些基本的翻译知识,引导他们自觉地走出“牛角尖”。教学报师要及时讲评作文,准确预见学生易犯的错误,通过对比分析和错误分析把母语和翻的语进行比较.找出两种语言的差异。把学生的错误进行归类、分析、解释,反复练习,提高学生英语表达的准确性。

长期坚。

作者简介:陈雯嚣。浙江师范大学外国语学院研究生。

持以上做法,学生的错误就会逐渐减少,就能提高学生写作水平和写作教学效果。

责任编辑:汤静]

广东评职称条件新规定:**不再论刊物级别[j]医疗保健器具(上接第165页)[8马爱芳,王宝英,董丽波等.我国自然科学核心期刊作者[13常海庆.

费用研究[j]编辑学报钱荣贵.“核心期刊”严重污染了学术环境[j]教育艺术。

作者简介:饶安平(19男,四川自-ir华东理工大学毕业,曾在武汉。

1o]美]尤金加菲尔德著,侯汉清等译.引文索引法的理论及应用[m]北京:

北京图书馆出版社,20

大学情报科学系进修,副研究馆员,主要从事外刊管理和科技文献检索教学,出。

11]钱荣贵.走向终结的核心期刊现象[j]江苏大学学报(社科版版专著一部、参鳊大学教材两部,正式发表**、科技译文共56篇。[1闵征.“核心期刊”引文率重要性质疑[j]中国监狱学刊。

责任编辑:韩铭]

上接第185页l英语的过程中,很难免不出现中式英语,在日常的英就是为了考试拿高分,而不是为了进行有效的交际,因此在学习过程语学习中,我们应该尽量避免中式英语,讲地道而纯正的英语。下面就中.他们学到的都是一些语法规则的条条框框,而忽视了这些英语知。

识背后的文化因素。因此要减少中式英语的出现,应提倡素质教育,全谈一些避免中j弋英语的策略。

.1降低语用负迁移的影响。

面提高英语学习者听说读写译各个方面的水平与能力。

.结论5.1提高教师的语言文化能力。

作为英语教师,他们在中国英语学习者的二语习得的过程中发挥总之,中英是两种不同的语言,中国学习者在英语学习中不可避着重要的作用 、因此,教师应该具备两种语言本身的语言知识,对两种免的会出现中式英语。我们应该正确的区分、对待并尽量纠正这种不。

不同语言的句法、词汇、发音等有着系统而正确的掌握,以便使学生学地道的英语。通过有效的方法来减少中式英语的出现,以便说出地道到正确的英语语言知识,并且达到熟练应用程度。以便让学习者体会的英语,并且在交际中能够正确的运用,以达到成功的交际。

到英汉两种文化在价值观、思维模式等方面的差异,从而能够在正确。

的文化思维中进行交际。

参考文献】1]李文中.中国英语与中国式英语田.外语教学与研究。

.1.改变学习者的学习方法。

]谭玉梅:中国式英语的特征及成因浙江教育学院学,20年7月.学习者可以多背诵朗读一些英语材料,以便培养良好的英语语[[3林琼,中国式英语**甘肃教育学院学报(社会科学版第4期.感。记一些地道的英语句型、范文等为日后地道的英语做好准备。

此外.学习者还应该改变自己的思维模式,注重用目的语进行思维。当遇到问题时。要尽量避免按汉语的习惯使用英语。

当然,学习者还应该不。

4]何自然语用学与英语学习上海外语教育出版社199

5]李诗平.汉式英语的成因及其矫正[jl常德师范学院学报(社科版。

断的拓展自己的视野,多看一些英文原声电影,看一些国外电台的节[6]李然,中式英语成因**及性质分析,语文学刊(高教-步文版)20年第2

目.以增进对英语国家文化、风俗、习惯的了解,减少母语文化的影响。

期..2改变教育模式。

中国一直以来的教育模式都是应试教育,学习者学习英语的目的。

责任编辑:张新雷]

汉语思维模式对英语写作的影响

作者 孙瑞。青年文学家 2012年第15期。摘要 英语写作是英语学习者要掌握的基本技能之一。大学英语教学大纲对学生的写作能力有着明确的要求 在基础阶段,学生在写的能力方面是能就一定的话题或提纲在半小时内写出至少120 的短文,要求内容完整,条理清楚,文理通顺。英语写作毫无疑问成为英语教学的一个重要部...

论汉语思维对大学英语写作的影响

作者 刘立华。现代交际 2013年第07期。摘要 英语写作是语言学习的重要技能,也是很多大学生的弱点和难点,而汉语思维就是干扰英语写作的重要原因之一。本文从词汇 句法 语篇三个方面简要分析了汉语思维对大学英语写作的影响,并提出相应的解决方法,以期提高大学生英语写作能力。关键词 汉语思维英语写作影响。...

汉语思维方式对英语作文的错误影响

英语作文作为高考中分值最大的主观题,充分体现了一个学生的英语综合水平。但是,汉语思维干扰和阻碍了外语水平的提高,体现在作文上尤为明显。实践证明,学生英语学习的言语错误与汉语干扰有关,也就是汉语与英语之间的差异对外语学习造成的干扰以及与所学外语的某些特点 某些规则造成的干扰有关。与其他语言技能不同,写...