诗歌翻译鉴赏

发布 2021-08-21 09:39:28 阅读 7349

《严郑公宅同咏竹》●杜甫●

绿竹半含箨,新梢才出墙。色侵书帙晚,阴过酒樽凉。

雨洗涓涓净,风吹细细香。但令无剪伐,会见拂云长。

翻译:嫩绿的竹子有一半还包着笋壳,新长的枝梢刚伸出墙外。 竹的颜色绿得逼你的眼,绿色映照在书卷上,似乎是天色暗了下来,竹影移过酒樽也觉得清凉。

竹经雨洗显得秀丽而洁净,微风吹来,可以闻到淡淡的清香。 只要不被摧残,一定可以看到它长高,以枝拂云。

注释:严郑公,即严武,受封郑国公。 含箨(tuò),包有笋壳。书帙(zhì),书套。

背景:这是杜甫赴好友严武家宴饮时同题之作。严武素与杜甫友善,字季鹰,华州华阴人,虽武夫,亦能诗。八岁时,因其父挺之不答其母,乃手刃父妾英。其父屡禁其习武。

封郑国公。与杜甫最友善,镇剑南时,甫因避乱往依之。

赏析:全诗清新雅致,托物言志。状物,形象生动;言志,委婉含蓄。

首联描写了新发之竹,“半含”“才出”抓住了春笋蓬勃生长的典型过程。竹生长是看不见的,作者化静为动,用“含”,“出”把竹的生长过程写活了。

颔联选取竹“色”给人的感受,让我们仿佛置身于竹荫中,品着清凉的美酒。

颈联继续从视觉和嗅觉来感触竹。

尾联作者展开想像,仿佛看到了高高的竹已经伸入云端,轻轻的拂动着。

本诗是一首应答之作,自然少不了对主人的一番赞颂,以竹盛赞了严郑公高洁的情操。

竹品,即人格。诗人反复状写竹的可爱,意在突出心中所达之意:尊重天性,顺应物性之自然;或者呼吁统治者要呵护人才,而不要随意摧残人才;或者以竹自况,期待朝廷能提携自己,能为治国平天下奉献绵薄之力……

2、《蝉》●唐●虞世南●

垂緌饮清露,流响出疏桐。居高声自远,非是藉秋风。

注释:垂緌(rui):下垂的帽带,此指蝉低头。

翻译:蝉垂下像帽带似的触角吮吸着清澈甘甜的露水,连绵的声音从稀疏的梧桐树枝间传出。 蝉声远传的原因是因为蝉居住在高树上,而不是借助了秋风。

赏析:这首托物寓意的小诗,是唐人咏蝉诗中时代最早的一首,很为后世人称道。写的是蝉的形体、习性和声音,而句句又暗示着诗人高洁清远的品行志趣。

关键要把握住蝉的某些别有意味的具体特征,从中找出艺术上的契合点。

垂緌,是古代官帽打结下垂的带子。蝉用细嘴吮吸清露,由于语义双关,暗示着冠缨**要戒绝腐败,追求清廉。蝉居住在挺拔疏朗的梧桐上,因此它的声音能够流丽响亮。

隐喻做官做人应该立身高处,德行高洁,才能声名远播。

实际上,咏蝉包含着虞世南的夫子自道。他作为唐贞观年间画像悬挂在凌烟阁的二十四勋臣之一,名声在于博学多能,高洁耿介,能够直言善谏,为贞观之治作出独特贡献。为此,唐太宗称他有“五绝”(德行、忠直、博学、文辞、书翰),并赞叹:

“群臣皆如虞世南,天下何忧不理!”从他不是以鲲鹏鹰虎,而是以一只不甚起眼的蝉来自况,也可见其老成谨慎,以及有自知之明。

3、《寄远(又名,南陵道中)》●杜牧●

南陵水面慢悠悠,风紧云轻欲变秋。

正是客心孤迥处,谁家红袖凭江楼?

背景:杜牧在文宗开成年间曾任宣州团练判官,南陵是宣州的一个县,诗大约就写于任职宣州期间。

翻译:泛舟南陵,见水面平缓、水流悠长,一会儿,风变紧了,云彩因为风的吹送变得稀薄而轻盈,天空显得高远,空气中也散发着秋天的凉意。正当旅人触物兴感、心境孤迥的时候,忽见岸边的江楼上有红袖女子正在凭栏遥望,旅人心情顿时为之一换。

赏析:前两句写舟行所见水容天色。“漫悠悠”,这景象既显出舟行者的心情比较平静容与,也暗透出他一丝羁旅的孤寂。

从第二句景物描写可以感到,此刻旅人的心境由原来的一丝淡淡的孤寂进而感到有些清冷了。这些描写,都为第三句的“客心孤迥”作了准备。

后两句写孤苦心境和偶见红妆倚楼。这幅图景中的凭楼而望的红袖女子,究竟是怀着闲适的心情览眺江上景色,还是象温庭筠词中所写的那位等待丈夫归来的女子那样,“梳洗罢,独倚望江楼”,在望穿秋水地历数江上归舟呢?在这里,“红袖凭江楼”的形象内涵的不确定,恰恰为联想的丰富、诗味的隽永创造了有利的条件。

4、《襄邑道中》●宋●陈与义●

飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。

卧看满天云不动,不知云与我俱东。

注释:①襄邑――现在的河南省睢(suī)县,在开封(北宋京城)东南150里,惠济河从境内通过。 ②榆堤――长满榆树的河堤。

作者:陈与义性格沉重,不苟言笑,待人接物谦虚谨慎。被他推荐和提拔的官吏很多,从不向被推荐、提拔的人提出任何要求。

因此,他在士大夫阶层中具有较高的威望。朝臣们多愿向他坦露心迹或请求指正迷津。

翻译:春末夏初时节,我从京城开封出发到襄邑去,乘船惠济河东行。两岸原野落花缤纷,随风飞舞,将满河春水照得红红的,连船帆也仿佛染上淡淡的红色了。

船帆趁顺风,一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了百里以外。

我静卧船舱,仰看蓝天一动不动的白云。原来白云正默默随行,和我一道向东飞去呢!

赏析:“飞”一指船快,一指花纷飞。“卧看满天云不动,不知云与我俱东”,动中见静,似静实动。诗人的观察和感受,不但很有情趣,而且含有智慧和哲理,给人以有益的启示。

5、《题西溪无相院》●宋●张先●

积水涵虚上下清,几家门静岸痕平。

浮萍**见山影,小艇归时闻草声。

入郭僧寻尘里去,过桥人似鉴中行。

已凭暂雨添秋色,莫放修芦碍月生。

注释:①西溪:浙江湖州有苕水,分东西二源,西溪就是西苕。②无相院:即无相寺,在湖州西南黄於山,始建于吴越。 ③鉴:镜子。

译文:一场秋雨过后,水光天色虚清,波澜不惊,水与岸持平。 浮萍满溪,破碎处,映出远山的倒影;小船过时,听到草里的虫声。

到无相院寻找僧人,可是僧人都往尘世里去了,不在院内,禅院愈清,过桥的人仿佛在镜中行走。

已凭着暂时的秋雨增添了一些秋色,秋雨之后芦苇勃生,莫让他恣意的长高,使人领略不到深潭月影。

赏析:小船归来可以听到划破水草的声音(以动称静,反衬)。

作者:张先:字子野,湖州乌程(今浙江吴兴)人。宋仁宗天圣八年(1030)进士。任吴江令、永兴军通判。官至尚书都官郎中。著有《安陆集》及词。

张先在当时就有一个绰号,叫做“张三影”,意谓他在词中写过三句带“影”的名句。其实并不止三句。如《天仙子》:

“沙上并禽水上瞑,云破月来花弄影。”《青门引》:“那堪更被明月,隔墙送过秋千影。

”《剪牡丹》:“柳径无人,堕飞絮无影。”《木兰花》:

“中庭月色正清明,无数杨花过无影。”应该说,此诗“浮萍**见山影”也一样精彩。看起来,这位作者在词和诗上的追求是一致的。

6、《塞下曲》●李白●

***山雪,无花只有寒。

笛中闻折柳,春色未曾看。

晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。

愿将腰下剑,直为斩楼兰。

翻译:五月,在内地正值盛夏。五月塞下,天山孤拔,常年被积雪覆盖,没有绽放的鲜花,只有冻彻骨髓的冰寒。

何况寒风之中又传来《折杨柳》的凄凉曲调呢!春天在边疆是看不到的,人们只能从笛曲之中去领受,去回味。

设想)自己来到边塞,就在天山脚下,整日过着紧张的战斗生活。白天在鼓声中行军作战,晚上就抱着马鞍子打盹儿。 我愿像汉朝傅介子诱杀楼兰王那样,赴身疆场,为国杀敌。

注释:①《折杨柳》为乐府横吹曲,多写行客的愁苦。

斩楼兰:据《汉书·傅介子传》:“汉代地处西域的楼兰国经常杀死汉朝使节,傅介子出使西域,楼兰王贪他所献金帛,被他诱至帐中杀死,遂持王首而还。”

赏析:首联,内地与塞下在同一季节的景物上的巨大反差,他没有具体细致地进行客观描写,而以轻淡之笔徐徐道出自己内心的感受:无花只有寒。

颔联诗人写“闻折柳”,包含着一层苍凉寒苦的情调。

颈联, “晓战”与“宵眠”相对应,军情之紧张急迫,跃然纸上。“随”字,摹状士卒的令行禁止。“抱”字,描绘士卒夜间警备的情况。二句写的是士卒的守边备战场景。

尾联,“直”与“愿”字呼应,语气斩截强烈,自有夺人心魄的艺术感召力。

7、《晚泊岳阳》●北宋●欧阳修●

卧闻岳阳城里钟,系舟岳阳城下树。

正见空江明月来,云水苍茫失江路。

夜深江月弄清辉,水上人歌月下归。

一阕声长听不尽,轻舟短楫去如飞。

作者:欧阳修(1007~2023年),北宋时期政治家、文学家、散文家和诗人。唐宋八大家之一,字永叔,号醉翁,晚号六一居士。谥号“文忠”。著有《欧阳文忠公文集》。

翻译:傍晚钟声悠远,城里应是灯火辉煌,美丽无比,而自己却系舟城下的大树,闲卧舟中。只见一轮皓月,悬于空江之上,可是江面云水茫茫,前路又在何方呢?

夜深月亮洒下清辉,又传来舟子晚归时的歌声。这歌声引起多少思绪,其中感情体味不尽,只感觉轻舟短楫,疾去如飞。

赏析:本诗三处写月,第三句写明月“来”悬空江,表现作者人在旅途,只有明月作伴;第五句用拟人的方法呈现静夜“月弄清辉”的画面,也为下句渔人归家做引;第六句写月光引领水上人伴着歌声飞去归家,带出作者一丝思乡之情。

这首诗通过卧闻钟声、系舟树下、静赏江月、倾听歌声等举动,城里钟、水上歌等听觉感受,城下树、空江月、水上人、云水苍茫、轻舟飞逝等视觉形象,以景寓情来表现作者触景而生的思乡之情。句句写景,景景关情。

背景:宋庆历五年(1045),范仲淹领导的新政失败,被贬河南邓州。积极参与新政的欧阳修,“慨言上书”,一度下狱,后被贬为滁州知州。

本文作于他到滁州任上的第二年(1046)。范仲淹在《岳阳楼记》中提出“不以物喜,不以己忧”, 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,实际上就是以忧愁代替了一切正常的心境,排斥了欢乐。

而,欧阳修“醉翁之意”在现实中是很难实现的,欧阳修只有 “得之心,寓之酒”,让自己有一点醉意就成了。这里的醉,有两重意思。第一重,是醉醺醺,不计较现实与想像的分别;第二重,是陶醉,摆脱现实的政治压力,进入理想化的境界,享受精神的高度自由。

8、《苏武庙》①晚唐●温庭筠●

苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。

云边雁断胡天月②,陇上羊归塞草烟③。

回日楼台非甲帐④,去时冠剑是丁年⑤。

茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川⑥。

注解:①苏武:汉武帝时出使匈奴被扣多年,坚贞不屈,汉昭帝时始被迎归。

“云边”句:汉要求苏武回国,匈奴诡言武已死。后汉使至,常惠教汉使向单于说,汉帝射雁,于雁足得苏武书,言其在某泽中,匈奴才承认苏武尚在。

雁断:指苏武被羁留匈奴后与汉廷音讯隔绝。胡:

指匈奴。

陇上句:指苏武回国后,羊仍回原处。陇:通“垄”,陇关。这里以陇关之外喻匈奴地。

甲帐:据《汉武故事》记载,武帝以琉璃珠玉、天下奇珍为甲帐,次第为乙帐。甲以居神,乙以自居。

冠剑:指出使时的装束。丁年:壮年。唐朝规定二十一至五十九岁为丁。

诗歌鉴赏影子诗歌鉴赏

诗歌鉴赏 影子 诗歌鉴赏。影子。英国 琼森。紧追影子,它却回避你 伪装逃避它,它却将你追赶。同样 追求女人,她却谢绝你 不去搭理她,她却向你求欢。这么说,女人是否真的就是。我们男人的程式化的影子?在凌晨和薄暮,影子最长 正午时候,影子最短甚至消散。同样 男人最弱时,女人便最为强悍 假如咱们富强,她们...

诗歌鉴赏银杏诗歌鉴赏

诗歌鉴赏 银杏 诗歌鉴赏。银杏。德国 歌德。这样叶子的树从东方。移植在我的花园里,叶子的奥义让人品尝,它给知情者以启示。它可是一个有生的物体。在自身内分为两个?它可是两个合在一起,人们把它看成一个?回答这样的问题,我得到真正的涵义 你不觉得在我的歌里,我是我也是我和你?钱春绮译 赏析 罗曼罗兰曾说 ...

诗歌鉴赏海岩诗歌鉴赏

诗歌鉴赏 海岩 诗歌鉴赏。海岩。加拿大 斯密斯。一浪又一浪。绿在岩上。白在浪间。玄色在洪流中翻卷。羽翼般落下的水声。水之墙。岩之墙的。撞击与震动 之后 潮涨潮落之后。高高地。高高地矗立在碧波上方。潮水悠然退去。旧岩依在。新岩。冲出了雾浪。汤潮译 赏析 海岩 为咱们建立了一个强硬的意象。加拿大当代诗歌...