诗歌鉴赏悠悠然诗歌鉴赏

发布 2021-08-21 09:06:28 阅读 1075

【诗歌鉴赏】悠悠然_诗歌鉴赏。

悠悠然。日本]小林一茶。

悠悠然,见南山者是蛙哟。

飞白译)赏析】

这首俳句写的是青蛙,其实是陶渊明“悠然见南山”的幽默版。陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山,山气日夕佳,飞鸟相与还”

诗句。一向被认为是表现了这位田园诗人超凡脱俗的最高境界,引起历代文人雅士的羡幕向往。但一茶在这里做了反面文章,对陶诗加以幽默的揶揄。

在他看来,人无论怎样超脱,还是不能真正做到“悠悠然”的。因为人有理性、有自我意识,总要自觉地把主体和客体分离开来,唯有那与大自然混沌未分地联在一起,本身就是自然的一部分的青蛙,才能真正做到“悠悠然”。因此,真正令人羡幕和向往的是悠闲的青蛙,伤感网名。

这里隐隐透露出这位超脱、幽默的俳句大师内心的苦涩和自嘲。

小林一茶的徘句用词十分朴素平易,但在极为平凡的语言中,蕴含了诗人对。

人生。的理解、对人与自然关系的领悟,读来既使人感到亲切,又发人深思。(张德明)

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

诗歌鉴赏影子诗歌鉴赏

诗歌鉴赏 影子 诗歌鉴赏。影子。英国 琼森。紧追影子,它却回避你 伪装逃避它,它却将你追赶。同样 追求女人,她却谢绝你 不去搭理她,她却向你求欢。这么说,女人是否真的就是。我们男人的程式化的影子?在凌晨和薄暮,影子最长 正午时候,影子最短甚至消散。同样 男人最弱时,女人便最为强悍 假如咱们富强,她们...

诗歌鉴赏银杏诗歌鉴赏

诗歌鉴赏 银杏 诗歌鉴赏。银杏。德国 歌德。这样叶子的树从东方。移植在我的花园里,叶子的奥义让人品尝,它给知情者以启示。它可是一个有生的物体。在自身内分为两个?它可是两个合在一起,人们把它看成一个?回答这样的问题,我得到真正的涵义 你不觉得在我的歌里,我是我也是我和你?钱春绮译 赏析 罗曼罗兰曾说 ...

诗歌鉴赏海岩诗歌鉴赏

诗歌鉴赏 海岩 诗歌鉴赏。海岩。加拿大 斯密斯。一浪又一浪。绿在岩上。白在浪间。玄色在洪流中翻卷。羽翼般落下的水声。水之墙。岩之墙的。撞击与震动 之后 潮涨潮落之后。高高地。高高地矗立在碧波上方。潮水悠然退去。旧岩依在。新岩。冲出了雾浪。汤潮译 赏析 海岩 为咱们建立了一个强硬的意象。加拿大当代诗歌...