随着我国改革开放的不断深入,对外交流的日益频繁,社会上对学生的外语要求也越来越高。为此,国家教委提出大学英语教学要上新台阶,要提高学生的语言应用能力。针对这一新情况我们给学生加强了英汉互译的教学。
但在教学中我们发现学生对语言知识及语言技能的掌握欠缺,加之缺乏翻译理论知识和足够的翻译实践,造成大学生的翻译水平较差,与大纲的要求存在一定的距离。下面我就如何实施英汉互译教学,提高学生的翻译水平谈谈自己的看法。
一、打好扎实的英语语言基础,为翻译水平的提高创造条件
二、翻译技巧和理论的讲解与课文的传授有机地结合起来
从学生作业出错的情况可以看出,学生出错的主要原因之一是由于缺乏灵活运用两种语言的相互转换技巧而造成的。为了改变这一状况,我在课堂讲授中把翻译的一些基本技巧和常识如:颠倒顺序、增词减词法、拆分句子、词类转变法等分布到精读教材的各课中去,通过对课文的讲解把翻译技巧和理论逐步传授给学生,这不仅能帮助学生提高译文的质量,而且能加快翻译速度。
三、重视精读课文的翻译
在以往的大学英语教学中,教师的侧重点往往放在课文的语言点、语法及词汇的讲解上,而对句子及段落的翻译没有就其搭配意义、文化内涵、修辞手段进行讲解分析。学生对课文的理解是一知半解,译出的句子也是词不达意、支离破碎的。因此,挑一些语法结构复杂、含有文化内涵的词进行翻译就很有必要。
以《大学英语》综合教程第一册为例:
从孩提时代,当我还在贝尔维尔时,脑随着我国改革开放的不断深入,对外交流的日益频繁,社会上对学生的外语要求也越来越高。为此,国家教委提出大学英语教学要上新台阶,要提高学生的语言应用能力。针对这一新情况我们给学生加强了英汉互译的教学。
但在教学中我们发现学生对语言知识及语言技能的掌握欠缺,加之缺乏翻译理论知识和足够的翻译实践,造成大学生的翻译水平较差,与大纲的要求存在一定的距离。下面我就如何实施英汉互译教学,提高学生的翻译水平谈谈自己的看法。
一、打好扎实的英语语言基础,为翻译水平的提高创造条件
二、翻译技巧和理论的讲解与课文的传授有机地结合起来
从学生作业出错的情况可以看出,学生出错的主要原因之一是由于缺乏灵活运用两种语言的相互转换技巧而造成的。为了改变这一状况,我在课堂讲授中把翻译的一些基本技巧和常识如:颠倒顺序、增词减词法、拆分句子、词类转变法等分布到精读教材的各课中去,通过对课文的讲解把翻译技巧和理论逐步传授给学生,这不仅能帮助学生提高译文的质量,而且能加快翻译速度。
三、重视精读课文的翻译
在以往的大学英语教学中,教师的侧重点往往放在课文的语言点、语法及词汇的讲解上,而对句子及段落的翻译没有就其搭配意义、文化内涵、修辞手段进行讲解分析。学生对课文的理解是一知半解,译出的句子也是词不达意、支离破碎的。因此,挑一些语法结构复杂、含有文化内涵的词进行翻译就很有必要。
以《大学英语》综合教程第一册为例:
从孩提时代,当我还在贝尔维尔时,脑子里就时不时地转着当作家的念头,但一直等到高三,这个想法才有了实现的可能。
在翻译这个句时要向学生指出,此句为并列句,前一分句中since引导时间状语,所以主句中用过去完成时,but后的句子为not until的强调句。句中的off and on是断断续续、间歇的意思,take hold作扎根、确立解。
像暑假两三事那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数一样乏味。
此句为并列句,but most seemed to be almost as dull为省略用法,避免语意上的重复。完整的句子应为:but most seemed
to be almost as dull as 意为如同&&一样。
唯一能阻止进一步发展的办法或许是一个压制任何新事物的全球**,但人类的进取心与创造力如此旺盛,即使是这样的**也不会成功。
一方面公众期望科技新发展继续导致生活水平的稳定提高,而另一方面由于不理解而不相信科学。
in schools,science is often presented in a dry and uninteresting manner.
但是在学校里,科学教育既枯燥又乏味。
子里就时不时地转着当作家的念头,但一直等到高三,这个想法才有了实现的可能。
在翻译这个句时要向学生指出,此句为并列句,前一分句中since引导时间状语,所以主句中用过去完成时,but后的句子为not until的强调句。句中的off and on是断断续续、间歇的意思,take hold作扎根、确立解。
像暑假两三事那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数一样乏味。
此句为并列句,but most seemed to be almost as dull为省略用法,避免语意上的重复。完整的句子应为:but most seemed
to be almost as dull as 意为如同&&一样。
唯一能阻止进一步发展的办法或许是一个压制任何新事物的全球**,但人类的进取心与创造力如此旺盛,即使是这样的**也不会成功。
一方面公众期望科技新发展继续导致生活水平的稳定提高,而另一方面由于不理解而不相信科学。
in schools,science is often presented in a dry and uninteresting manner.
但是在学校里,科学教育既枯燥又乏味。
论专门用途英语教学与大学英语教学
作者 何春芳李茹玥。文学教育 2017年第05期。内容摘要 随着国际交流领域日益扩大,普通英语教学难以满足社会对能在专业领域用英语进行国际交流的人才需求。文章通过介绍专门用途英语教学及其在中国的发展情况,其在中国大学英语教学中的意义,指出其面临的挑战并提出相应的应对策略。关键词 专门用途英语教学意义...
论大学英语教学与语用能力
作者 陈燕郑艾萍。科教导刊 2011年第29期。摘要随着英语教育改革的不断推进,培养学生的语用能力在大学英语教学中日趋重要。学习一门语言的最终目的是运用该门语言。本文试图从提高语用意识 注重语境以及中西文化讲解三方面去论证学生的语用能力可以在大学英语教学中得到提高。关键词语用能力大学英语教学语用失误...
论大学英语教学改革
作者 李风菊。旅游纵览 行业版 2013年第10期。大学英语教育一直是大学教育中的一个重点。大学英语教育改革的呼声越来越强烈,语言教育有它的独特性,本文分析了大学英语教学改革的必要性和所存在的问题,并提出改革措施。新世纪之初,我国的大学英语教学正面临着一个新的起点,提升英语听说能力,走向英语实际运用...