考研英语翻译技巧综合法

发布 2021-04-12 22:50:28 阅读 4244

综合法。一些英语长句单纯采用上述任何一种方法都不方便,这就需要我们的仔细分析,或按照时间的先后,或按照逻辑顺序,顺逆结合,主次清楚地对全句进展综合处理,以便把英语原文翻译成通顺忠实的汉语句子。

例如:people were afraid to le**e their houses, foralthough the police had been ordered to stand by in case ofemergency, they were just as confused and helpless asanybody else.

分析:该句共有三层含义: a:

人们不敢出门;b:尽管警察已接到命令,要作好准备以应付紧急情况;c:警察也和其他人一样不知所措和无能为力。

在这三层含义中,b表示让步,c表示原因,而a那么表示结果。按照汉语习惯顺序,我们可将句子翻译为:尽管警察已接到命令,要作好准备以应付紧急情况,但人们不敢出门,因为警察也和其他人一样不知所措和无能为力。

考研英语翻译技巧

中国大学网研究生考试 研究生英语考试中的翻译是一项对考生综合能力要求比较高的题型,不仅要求考生对词汇 语法 语篇以及文化知识等有较好的掌握,还要求考生有很强的语言组织能力。做题时,考生应该先略读全文,从大体上把握to take resolute measures and create new one...

考研英语翻译答题技巧

长按下面 即可获取考研冲刺必备资料。翻译是考研英语中的固有题型,随着对长难句考察的侧重,近来的翻译题。中也出现了越来越多的长句子,这往往让考生感到无从下手。下面小编就为。大家详细分析翻译技巧,并且对英译汉中常考短语和句型做了简单的汇总。非英语专业研究生考试中的英译汉是在一篇近 400 词的文章中用下...

考研英语翻译独门技巧

天学考研 考研经验之考研英语翻译复习技巧。在考研英语中,阅读和写作部分占总分的70 之多,所以在平时复习中,大家都比较重视。而考研英语的翻译要求考生在30分钟内将一篇左右的文章中划出的5个句子翻译成中文,分值只有区区10分,这样使很多考生放弃这道题,或者简单翻译,复习过程中也常常忽略。但纵观考研命题...