考研英语翻译高分技巧,必看!
一、通读理解全文。要翻译的文章是一个有机整体,都围绕着主旨展开。因此必须先通读全文,了解文章整体内容,准确把握作者作者想要表达的主题思想。
注意通读不等于全读。在此基础上,还需要认真分析画线部分与上下文之间的各种关系。
二、理解拆分原句。找出主句和从句中的意群,快速切分。同时要注意句子是否有省略的地方,以及各个意群的语法逻辑功能。
三、直译切分意群。切分完意群后,带着对全文主旨和上下文的综合了解,需要对意群进行快速直译。这个步骤承上启下,关系到翻译句子的成败。
直译,即是看到什么意群就直接翻译,尽量选脑子里第一时间反应出的汉语词汇和短语。直译是我们看到句子时的第一反应,是要以意群为单位,并非逐字对应着翻译。直译时要注意规避同意陷阱,避免低级错误,重点注意一词多义和易产生歧义的意群。
四、润色,调整,成文。这步要求大家将直译过来的汉语意群再加工,选用的词汇要准确,句子结构要符合我们的表达习惯。在准确理解画线部分英语句子的含义后,如何用通顺的汉语将其表达出来是关键。
表达是理解的结果,是把已经理解了的原作内容选择适当的译文重新表达出来。由于两种语言存在着语言,语法以及表达方式上的差异,所以在翻译的时候必须做相应的调整和改变,使中文读者阅读译文时感到自然流畅。
考研英语翻译技巧
中国大学网研究生考试 研究生英语考试中的翻译是一项对考生综合能力要求比较高的题型,不仅要求考生对词汇 语法 语篇以及文化知识等有较好的掌握,还要求考生有很强的语言组织能力。做题时,考生应该先略读全文,从大体上把握to take resolute measures and create new one...
考研英语翻译高分策略
2013年考研英语翻译如何拿高分?我们知道考研英语中翻译是非常重要的一个版块,很多的同学积累了很多英语基础知识,但是在考研的时候翻译仍然是不能够拿高分。文硕教育英语专家指出翻译活动本身是一个复杂的心理思维活动过程,他要求同学有一定的基础知识,同时也要求同学们的思维和积累。下面文硕教育英语专家将从历年...
考研英语翻译高分标准
xx年考研英语。翻译高分标准。研究生入学考试中,翻译的考查方式是主观题,它不单单要求学生的英语根本功,而且对考生汉语表达能力有很高的要求,考研辅导专家认为,翻译评分上没有详细的标准,不易得分,所以很多学生对该题型感到挠头。划分英语长难句构造,是理解英语句子含义的根底。许多同学反映,一看到长句就恐慌 ...