考研英语翻译高分标准

发布 2021-02-08 12:52:28 阅读 4546

xx年考研英语。

翻译高分标准。

研究生入学考试中,翻译的考查方式是主观题,它不单单要求学生的英语根本功,而且对考生汉语表达能力有很高的要求,考研辅导专家认为,翻译评分上没有详细的标准,不易得分,所以很多学生对该题型感到挠头。

划分英语长难句构造,是理解英语句子含义的根底。许多同学反映,一看到长句就恐慌;再加上几个不认识的单词,根本无从下手,不知道原文在表达什么,所以只能认识几个单词就翻译几个单词,写出的译文自己都不知所云。考研辅导专家提醒考生,要成功翻译一篇英文文章,既要对英语原文理解正确无误,又要把汉语表达得流畅通顺。

但在这两者中,正确理解原文既是起点也是关键。而要做到正确理解原文,就需要有扎实的英语语言根底,特别是英语句型构造知识和正确分析英语句子构造的能力。

在正确理解原文句子构造的根底上,如果局限于原文的句子构造,没有真正弄懂各句之间的逻辑关系,也会造成误译。这是因为,英语中的许多连接词本身就有不同的含义,比方as,既可以引导原因状语从句,也可以引导时间状语从句和定语从句,还能和其他词构成新的引导词和短语等;而且某些连接词引导的从句的外表逻辑关系与实际逻辑关系并不相同,比方所有的定语从句看起来都是作定语,但实际上有时却从原因、结果、目的或条件等方面对被修饰词加以限定,所以为了更确切地表达这种逻辑关系,往往将一些定语从句译成相应的状语从句。考研辅导专家提醒考生,在正义反说或反义正说方面,还有对状语是修饰限定动词还是整句话,某些词语是作状语还是作定语,或者是否存在否认转移的理解等,都可能造成逻辑关系的误译。

在正确理解原文句子构造的根底上,如果局限于原文的句子构造,没有真正弄懂各句之间的逻辑关系,也会造成误译。这是因为,英语中的许多连接词本身就有不同的含义,比方as,既可以引导原因状语从句,也可以引导时间状语从句和定语从句,还能和其他词构成新的引导词和短语等;而且某些连接词引导的从句的外表逻辑关系与实际逻辑关系并不相同,比方所有的定语从句看起来都是作定语,但实际上有时却从原因、结果、目的或条件等方面对被修饰词加以限定,所以为了更确切地表达这种逻辑关系,往往将一些定语从句译成相应的状语从句。

考研英语翻译高分策略

2013年考研英语翻译如何拿高分?我们知道考研英语中翻译是非常重要的一个版块,很多的同学积累了很多英语基础知识,但是在考研的时候翻译仍然是不能够拿高分。文硕教育英语专家指出翻译活动本身是一个复杂的心理思维活动过程,他要求同学有一定的基础知识,同时也要求同学们的思维和积累。下面文硕教育英语专家将从历年...

考研英语翻译怎么拿高分

考研英语翻译怎幺拿高分,更多考研英语复习资料 考研英语备考经。验 考研历真题及答案等信息,请及时关注考研英语翻译考查考生理解所给。英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确 完整 通顺。要求考。生阅读 理解长度为 150 词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉。语。研究生入学考试英译汉的标...

考研英语翻译高分技巧,必看

考研英语翻译高分技巧,必看!一 通读理解全文。要翻译的文章是一个有机整体,都围绕着主旨展开。因此必须先通读全文,了解文章整体内容,准确把握作者作者想要表达的主题思想。注意通读不等于全读。在此基础上,还需要认真分析画线部分与上下文之间的各种关系。二 理解拆分原句。找出主句和从句中的意群,快速切分。同时...