考研英语翻译高分策略

发布 2021-02-07 22:56:28 阅读 9389

2023年考研英语翻译如何拿高分?

我们知道考研英语中翻译是非常重要的一个版块,很多的同学积累了很多英语基础知识,但是在考研的时候翻译仍然是不能够拿高分。文硕教育英语专家指出翻译活动本身是一个复杂的心理思维活动过程,他要求同学有一定的基础知识,同时也要求同学们的思维和积累。下面文硕教育英语专家将从历年真题中探求规律,寻找考研英语翻译的应对策略。

第一是题型特点。

从历年来的考研真题我们不难看出,命题组更侧重考生综合运用语言的能力,题难度加大,趋向稳定。考题要求考生在理解全句、全段或全文的基础上,把语法、词汇的意思和上下文结合起来理解,表面看上去画线的句子语法不很复杂,词汇似乎也不陌生,但翻译时很多考生觉得难以动笔,难度增大体现在:不能采用就词论词、就句子论句子的简单直译方法,而要求把词和句子放在篇章里去理解,还强调英语习惯用法、语感和翻译技巧的掌握。

这样仅靠熟悉语法规则和孤立地背单词已远远不够了。这也是考生得分普遍不高的主要原因。文硕教育英语专家告诉同学们近年来英译汉试题主要特点如下:

1)反映自然科学、社会科学的常识性、科学类和报刊评**章占很大比例;(2)考题难度加大;

3)语法现象难度有所降低;

4)突出简单翻译技巧,如:词、词组的省略及补译,译出it,they,this,that等代词的真正代表的含义,词义选择、引申、词性转换,长句的拆句与逆序翻译法等。考生应针对这些特点认真做好适当的准备。

第二是命题趋势。

从历年来的考研真题我们不难看出翻译题的选文题材多以反映自然科学、社会科学的常识性报刊评**章为主。并且内容涉及到有重要现实意义的题材,如环境、能源、科技创新、民主、生命科学、宇宙探索、信息技术等有现实意义的科普题材。这类选文知识性强,内容新颖有趣,思想进步,有较强的现实意义。

这类题型考察考生对词义的选择及引申,对原文理解的深度和语言的准确表达。

第三是翻译误区。

大部分考生没有接受过系统的翻译训练,在开始做翻译时就养成了一种坏习惯:一边读句子,一边思考每一个单词分别是什么汉语意思。在没有完整理解英语句子的情况下,就直接做了“字字对等”的翻译。

或者,在读完之后,并没有理解句子,就马上在自己积累的词汇中找与看到的英语词对应的汉语来表达。只要碰到不认识的生词就束手无策。这样的译文,不仅扭曲了英语原文的意思,汉语句子本身也晦涩难懂。

文硕教育英语专家提醒大家应该进行系统的翻译训练,1

这样在考试的时候才能游刃有余。

第四是翻译难点。

考研大纲明确规定:翻译主要考察考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。

即主要考查考生依据上下文的帮助对于具有较大难度的语句在理解和书面表达方面的能力。

通常,考生在“理解”上的难度表现在:语句形式上的复杂,理不清各部分的关系;语句内容涉及不了解或不熟悉的背景知识,或是语句涉及较深的、难以理解的思想内容。

考生在“表达”上的难度可能有:对于英语的语句没有看懂;自身汉语综合能力存在问题。

第五应对策略。

文硕教育英语专家告诫同学们要有意识地进行长句,复杂句式结构分析的训练,善于在复杂的句式结构中找出主体结构,特别是主句的主语和谓语,并以此作为句子理解和翻译的起点。

善于积累词汇,特别要注意一词多义,常见词一般具有多义性,翻译时要根据搭配和上下文确定意义,如develop除了“发展”的意思外,还有“形成”的意思。同时要注意一词多性,特别是名词、动词、形容词三种词性的互换,平时要有意识地做一些“名词动译”、“动词名译”等方面的训练。

注意词语的固定搭配,特别注意动词+介词、动词+副词的搭配,因为此类搭配常常伴有词义的改变。

注意同义词、近义词、形近词的区分和辨析,这是提高英语应用能力的必由之路。

学习并掌握基本的翻译技巧。

文硕教育英语专家提醒同学们在备考过程中,考生在不断积累知识的同时,要不断总结思路和方法,逐渐掌握一套属于自己的答题策略。同时也应该和老师不断的沟通,以便一步一步不断提升自己的能力。

考研英语翻译高分标准

xx年考研英语。翻译高分标准。研究生入学考试中,翻译的考查方式是主观题,它不单单要求学生的英语根本功,而且对考生汉语表达能力有很高的要求,考研辅导专家认为,翻译评分上没有详细的标准,不易得分,所以很多学生对该题型感到挠头。划分英语长难句构造,是理解英语句子含义的根底。许多同学反映,一看到长句就恐慌 ...

2019考研指导 考研英语翻译策略

翻译本身是一个复杂的心理思维活动过程,任何做翻译的人都会感到翻译的艰巨性。大多数初学翻译的人,感觉最明显的问题是 理解英语不容易,表达成汉语不轻松。如何理解和如何表达,就成了大多数感觉自己英语基础知识比较匮乏的考生的严重问题了。下面,万学海文英语辅导专家根据历年真题翻译呈现出的特点和规律,为2011...

2019考研指导 考研英语翻译策略

所以,考生在复习英语翻译的时候要掌握以下策略 1.要有意识地进行长句,复杂句式结构分析的训练。善于在复杂的句式结构中找出主体结构,特别是主句的主语和谓语,并以此作为句子理解和翻译的起点。2.善于积累词汇。特别要注意一词多义,常见词一般具有多义性,翻译时要根据搭配和上下文确定意义,如develop除了...