高级应用型人才特征

发布 2021-04-26 16:47:28 阅读 1848

高级应用型人才的特征。

张玉堂。目前高等学校对“高级应用型人才”培养比以往任何时候都重视。但是高级应用型人才基本特征是什么,并没有统一描述。

我们将学校培养人才的规格定位为“高级应用型人才”之后,有必要**“高级、中级与初级应用型人才”以及本科院校与专科职业技术院校培养“高级应用型人才”的区别。我认为本科院校高级应用型人才与其他应用型人才比较,其基本特征应当是:

1.思想素质高:主要体现为工作指导思想明确,有责任心、进取心和事业心,有辨证、积极向上世界观特别是人生观、道德观,为人处事好,安心于第一线生产、工作具体包括对基层问题的研究、生产管理和技术工作,能吃苦耐劳,社会适应能力强。

2.心智素质高:主要体现在对现代设备、技术操作比较熟悉,能够使用现代设备、技术及时解决实际工作中技术问题,并能够联系工作实际,及时发现问题、分析问题和解决问题,做到能够“手脑并用”,具有较高的动脑、动手能力和较高的心智技术。

3.合作素质好:主要体现在有较强的操作能力和运作能力前提下,能够自觉与组织或者他人合作,完成一线工作中技术较复杂、难度较大的常规与非常规工作,能有效处理工作**现的技术性疑难问题,在生产与工作现场能很快起骨干和中坚作用。

4.创新素质好:主要体现在对所在岗位观念、技术等立足点比较高,能通过学习,尽快认识和掌握本行业比较前沿的理论和先进的技术,而且对前沿性的新技术有较高兴趣,积极学习、吸收和消化先进的思想和技术,改进落后的技术,进行技术创新。

5.交流素质好:主要体现在有比较好的专业理论知识视野,有较强的技术适应能力,既比较熟悉本专业技术,又对相关专业的技术有一定程度的了解。能够通过比较规范的学术语言或者学术**,或者创新设计等适当途径与同行进行学术**或者技术交流。

应用型科技英语翻译人才的培养

摘要 全球经济的快速发展及全球化趋势日益明显这一势头使得各个领域对英语翻译人才的需求也必然有了更高要求。当前我国翻译人才的培养模式较前几年有所改进,翻译人才在数量与质量都有了不同程度的提高,可是高端翻译人才及复合型科技英语翻译人才还是十分匮乏,造成这种现状的原因是多方面的,有语种过度单一的因素,也有...

应用型英语翻译人才培养研究

作者 王琛。经济研究导刊 2017年第13期。摘要 随着我国经济的迅速发展,招商引资 国际 活动日益频繁,而应用型英语翻译人才的培养能够适应社会经济发展的需求。由于社会对英语翻译人才的需求质量越来越高,所以给高校英语翻译人才培养带来了一定的压力,各高校需要对翻译人才培养提高重视程度,目前我国高校对翻...

高职英语翻译应用型人才的培养

摘要 经济的快速发展,使得市场上翻译人才的缺口越来越大,尽管每年有很多英语专业的毕业生,但仍无法满足市场的需求。主要分析翻译人才供需失衡 应用型翻译人才地位亟待提高 翻译人才亟待职业化等现状,并从课程体系设置 实践教学环节与职业化知识的整合 职业素质培养三个方面,探索建立符合市场需求的应用型翻译人才...