作者:康琪。
**:《卷宗》2024年第02期。
摘要:与文学类文本不同,科技文本无论在选词还是句式都有着自己的特点。而这些特点在翻译过程中也给译者带来了一些困扰,处理起来有些难度,本文以船舶英语为例,对科技英语进行分析并总结其特点,针对这些特点给出相应的翻译方法和技巧。
关键词:科技英语;词汇;句法;翻译技巧。
1 引言。科技作为推动和促进国家发展的重要力量,要想在激烈的竞争中保持优势,就必须拥有先进的科学技术。随着全球化进程的不断加快,国与国之间交流沟通日益频繁也推动了科技的发展和进步。
船舶工业作为重工业之一,也是对外进行科学技术交流的重要行业。在这个交流沟通过程中,科技英语打破了地域和语言的界限,让科学技术的交流变得更加方便,而科技英语翻译也就成为这个过程中的重要环节。想要做好科技英语翻译,首先就要了解其特点。
本文分别从词汇、句法两个方面来分析科技英语的特点,并结合这些特点提出合适的翻译方法和技巧。
2 词汇的特点与翻译技巧。
科技英语多为介绍特定专业领域的信息,因此,在用词方面追求简洁性和准确性。而在科技英语中,经常使用的词汇主要分为专业词汇、半专业词汇两类。
专业词汇是指那些用于特定专业领域,且含义单一的词汇,这类词汇往往比较生僻,具有针对性。例如:ultrasonic 超声波的,hydrodynamics 流体动力学,hydrostatics 水静力学, oscilloscope 示波器。
而这类词汇尽管比较生僻,但是在科技英语中其使用的频率相对来讲并不是很高,而且又因其含义单一,因此,在翻译时只需要查阅相关资料或是请教专业人士就可以解决这类词汇的问题。
半专业词汇大多源自普通词汇,含义较多,用在不同的领域或专业中有不同的意思,因此,在翻译过程中,对于译者来说这类词汇的翻译比较有难度。
科技英语的翻译技巧
作者 荆晓霞。校园英语 上旬 2017年第05期。摘要 英译汉时,为了达到 忠实 通顺 四个字,有时需要改变原文的语法结构,所采取的主要方法除了词类转换之外,还有句子成分的转换。关键词 科技英语翻译技巧。科技英语的特点主要是术语繁陈 论证严密,翻译时要特别注意逻辑是否严谨 术语是否准确 表达是否简练...
科技英语的句法特点及其翻译
科科 教 文 化。范纯海。华中师范大学汉口分校外国语学院,湖北武汉 摘要 从自己做科技英语翻译的实际经验出发,从七个方面阐述了科技英语的句法特点,并针对以上特点,提出相应的翻译策略。关键词 科技英语 句法特点 翻译对策。科技英语句法的特点及其翻译。使用大量的被动结构 丑 曲 具有石灰石地层的土壤 这...
科技英语的特点及翻译原则
作者 马千里。校园英语 下旬 2017年第01期。摘要 科技英语具有很强的专业性,译者需具备扎实的英语语言功底,熟悉科技英语的特点,遵循翻译原则,使用合适的翻译技巧,才能不断提高自身水平。关键词 科技英语特点翻译原则。科技英语 english for science and technology,简...