科技英语的翻译技巧

发布 2021-03-19 22:10:28 阅读 6091

作者:荆晓霞。

**:《校园英语·上旬》2023年第05期。

摘要】英译汉时,为了达到“忠实、通顺”四个字,有时需要改变原文的语法结构,所采取的主要方法除了词类转换之外,还有句子成分的转换。

关键词】科技英语翻译技巧。

科技英语的特点主要是术语繁陈、论证严密,翻译时要特别注意逻辑是否严谨、术语是否准确、表达是否简练明确。

一、将介词宾语译成主语。

our refrigerator is light in weight,portable in size and low in power consumption.

我们生产的冰箱重量轻、体积小、耗电少。

a motor is similar to a generator in construction. 电动机的结构与发电机类似。

二、将动词h**e的宾语译成主语。

levers h**e little friction to overcome. 杠杆要克服的摩擦力很小。

evidently semiconductors h**e a lesser conducting capacity than metals.

半导体的导电能力显然比金属差。

三、将其他动词的宾语译成主语。

light beams can carry more information than radio signals.

光束运载的信息比无线电信号运载的信息多。

hot-set systems produce higher strengths and age better than cold-set systems.

热固系统比冷固系统的强度高,而且老化情况也比较好。

科技英语的特点与翻译技巧

作者 康琪。卷宗 2016年第02期。摘要 与文学类文本不同,科技文本无论在选词还是句式都有着自己的特点。而这些特点在翻译过程中也给译者带来了一些困扰,处理起来有些难度,本文以船舶英语为例,对科技英语进行分析并总结其特点,针对这些特点给出相应的翻译方法和技巧。关键词 科技英语 词汇 句法 翻译技巧。...

科技英语翻译技巧之我见

年 月下期学术理论现代衾案。李伟。南京工程高等职业学校江苏南京 摘要 本文从科技英语的特点出发,列举了科技英语翻译中常见的难点,并针对各个难点给出了相应的解决策略,旨在实践基础。上加强理论研究,以便更好地从事翻译工作。关键词 科技英语翻译技巧。科技英语的特点。科技英语泛指一切论及或谈及科学或技术的书...

科技英语翻译理论与技巧的心得体会

学习 科技英语翻译理论与技巧 课程后的几点体会和收获。学院专业 班级 姓名 学号 英语翻译,是具有逻辑思维 科学理论和艺术色彩三者集中亮相的一种语言学问。但是,在学习 科技英语翻译理论 之前,我对翻译的看法却不是这样认为的,对它的态度却是那么的不恭,那么的不敬,只认为它是语言的奴隶,是一种枯燥乏味的...