翻译基础,也可以称为翻译实务,是由两部分组成的,即词语翻译和篇章翻译。那么这两部分应该如何来复习呢,跟着一起来学习吧。
1.词语翻译这一部分是因校而异的。因此,同学们在备考时,一定要好好研究自己目标院校的历年试题,抓住每个学校考试的侧重点,看词语翻译到底是跟中国文化有关还是跟政治经济有关,这样才能更有针对性地复习。
范围再大一些,把历年所有考过的词语翻译研究下。其他的全靠平时积累了。
2.而对于篇章翻译,没有捷径可走,不存在什么速成的办法。在150分的翻译基础卷中,篇章翻译起码要占到100分,可能包括一到两篇的汉译英,以及一到两篇的汉译英。
这样来看,这一部分的量还是很大的,也就使我们不容易判断翻译的类型是散文类还是时文类的,或是经贸类的,还是外交类的。
因此,这就要求大家具备较高的翻译素质。但翻译素质的提高,并不是一天两天的事,也不是听某个老师讲了翻译理论就可以达到的,更多的还是依赖同学们自己大量反复的练习,以及,要依赖老师有效的指导和修改。有的同学认为翻译有了答案就可以了。
但事实上,看没有指导下的答案就只能让你看到与好的翻译的差距,并不能帮你找到缩小差距的方法,不能指出你的不足是什么。这个时候你就要自己去寻找不足之处。“practicedoesnotmakeperfect,onlpperfectpracticemakesperfect.
”练习翻译的材料有很多选择,可以用学校列出的参考书目,没有参考书目的可以用**笔译实务或二级笔译实务以及配套的练习,可以用经济学人杂志。至于张培基的散文我个人认为没有必要全看,可以挑部分练习及背诵。专八翻译也可以拿来练,如果是两段的话跟专八翻译差不多篇幅。
翻译是个日积月累的过程,请大家尽量坚持每日练习。
实用参考2019翻译硕士考研要点 句子翻译
句子 sentence 是比词语更高一级的语法层次,是能够单独存在并能表达相对完整意义的语言单位。一般说来,交际活动都是以句子为基本语言单位展开的,因此句子在翻译过程中占有最重要的位置,必须予以高度重视。一 英汉句子对比。英语句子按其结构可分为简单句和复杂句。简单句由一个独立分句 即一个独立使用的主...
2019翻译硕士考研参考书
翻译硕士专业近年来受到考生的亲睐,越来越多的人开始报考翻译硕士,大家在进行翻译硕士备考的时候要掌握科学的方法,这样我们的复习效率才能够高效,下面为大家带来翻译硕士参考书选择指导。一 翻译 基础英语 张培基 英译中现代散文选 很经典,尤其是第二本,句子很精辟,很有味道 何其莘 新概念英语 四 经典中的...
翻译硕士英语题型分析2019翻译硕士考研高分宝典
翻译硕士英语是翻译硕士考研的考试科目之一,这一门科目需要我们掌握住大量的备考经验,我们要去熟悉翻译硕士的题型,这样我们才可能取得好的成绩,下面就是翻译硕士英语题型分析。part 1词汇与语法 60个题,每个0.5分,一共30分 复习经验 首先,词汇方面,我用的是俞敏洪的专八词汇以及刘毅的10000词...