情景:外国客户协同翻译来中国和一家外贸公司谈生意,中方公司派人接机。意外连连,外国客户行李丢失,心急如焚,在接待处向机场工作人员询问。
角色:a外国客户。
b外国客户翻译。
c中方代表。
会一点英语)
d机场工作人员。
a: where can i get my baggage
i can'find my baggage.
b我在何处可取得行李我找不到我的行李。
d:我们正在调查,请稍等一下。
b: please wait for a moment while we are investigating.
a:here is my claim tag.
b :这是我的行李票。
a:we may h**e lost some baggage so we'd like to make a lost baggagereport.
b:我们可能遗失了几件行李,所以必须填份行李遗失报告。
d:请和我到办公室。
b: would you come with me to the office
a: could you please check it urgently
b:是否可麻烦紧急查询。
a: how soon will i find out
b:多快可找到。
d:你总共遗失了几件行李请描述你的行李。
b : how many pieces of baggage h**e you lost can you describe yourbaggage
a:i h**e two pieces of luggage missing. one is a medium-sized samsonite,and it's gray,and the other is a large leather suitcase with my name 's dark blue.
how can you help me if you can't find my baggage today
b:一个是中型的灰色绅耐特皮箱。另外一个是上面系有我名牌的大型皮制黑蓝色行李箱。
a: please deliver the baggage to my hotel as soon as you've located it.
b:一旦找到行李,请立即送到我停留的饭店。
a : i'd like to purchase what i need for the night.
b:我想要购买过夜所需的用品。
d :我们会尽快处理好,把行李送到你的住处。
b:they’ as soon as possible .
a :ok .thanks!
b :非常感谢!
突然,老外手中的**响了。
c:你好!我是代表我们公司来接你们的。
a: oh,my god ! i can’t understand what she is saying把**给翻译。
b喂,你好!我是的翻译有什么事情跟我说好了我向。
转达。c你好,我是公司派来接你们的,我已经在机场了,你们在**。
b:therepresentativeofchinesecompanyhasarrived,sheislookingfor us and i h**e already told her where we are.
双方代表见面。
c hello,我代表我们公司来接你们,刚才不好意思啊,我英文不是很好。
b sheis very sorry she can’t speak english very well.
a oh, it doesn’t matter. could she recommend a hotel in the city center
b没关系的布朗先生问是否可建议一家位于市中心的旅馆。
c我们公司已经安排好酒店了,我们现在就过去吧。
b: they h**e already booked the hotel for us , let’s go
a ok!that’s very good!
高级口译翻译练习
戏曲是中国传统的戏剧形式,综合了对白 歌唱 舞蹈 武术和杂技等多种表演方式。它与希腊戏剧和印度梵剧并称世界最古老的戏剧形式。中国戏曲的起源可追溯到原始社会的歌舞和宗教仪式,并经过漫长的发展和革新,才逐渐在宋元时期形成了比较完整成熟的艺术体系。据不完全统计,我国各地约有三百六十多种戏曲剧种,其中昆曲是...
英语口译练习步骤
口译与其他翻译一样,是一门科学,是一项跨语言 跨国界 跨文化的交际活动,也是不同语言之间相互转换表达的一种方法和技巧。能否科学地掌握口译的方法和技巧,并且是否能够合理地运用,是做好口译的关键与核心问题。当然,口译译员首先需要具备扎实的英语基本功 对源语与目的语之间的文化有较全面的了解。在具备这些基本...
英语口译练习步骤
口译与其他翻译一样,是一门科学,是一项跨语言 跨国界 跨文化的交际活动,也是不同语言之间相互转换表达的一种方法和技巧。能否科学地掌握口译的方法和技巧,并且是否能够合理地运用,是做好口译的关键与核心问题。当然,口译译员首先需要具备扎实的英语根本功 对源语与目的语之间的文化有较全面的了解。在具备这些根本...