作者:万莲。
**:《新西部下半月》2023年第04期。
摘要在英文和汉语中,数字不仅具有计数功能,而且还具有象征意义。在对数字进行口译时,口译译员要了解中英文数字的差异,尤其要了解大数字的不同段位及其换算,同一数字的不同朗读及表达法,同时还要把握一些数字的特殊含意。
关键词数字口译;计数功能;象征意义。
数字是语言学中的一个特殊领域,它不仅具有计数功能,而且还有象征意义,富有文化蕴含,是民族语言中不可缺少的一部分,正如所指出的:“numbers are not only functional,but are a real part of theenglish language”。
由于受到时间性、现场性、即席性等多种因素的影响,口译一直都是一项艰巨的工作,而中英文数字口译更是口译中的难点,因为当数字承担计数功能时,数字是非常具体的硬信息,需要清楚准确地直译,含糊不得,为此需要口译译员具有超强的反应能力、记忆能力和表达能力,并掌握好数字段位的换算,熟知同一数字的不同朗读及表达方法。当数字包含象征意义时,翻译起来更为困难,此时不仅需要口译译员充分了解数字的特殊含义,还要了解中英民族各自不同的数字文化。本文就英汉口译中数字转换的若干问题略作**,旨在使英语学习者尤其是口译译员能够全面了解中英文数字差异,快速准确地译好各类数字。
一、大数字的不同段位及其换算。
英语和汉语对于四位数以上的大数字,有着不同的分段方法。在英文中,数字每三位数为一个段位,如:thousand(千)、million(百万)、billion(十亿)、trillion(万亿),它们再与“个、十、百”3个基本计数单位组合;而汉语中的数字则以四位数为一个段位,如:
“万”、“亿”、“兆”再与“个、十、百、千”4个基本计数单位组合。
商贸数字英汉口译技巧探索
湖北函授大学学报 第 卷第 期总第 期。贾秀海。东北财经大学,辽宁大连。摘。要 数字口译是整个口译活动中一个比较难以掌握的技能,它要求口译员具有超强的数字捕捉能力和快速。的反应能力。对于简单的或者位数少的数字的 译比较容易,相比之下,冗长而不规则数字的口译难度比较大。笔者结合多年的口译教学实践,在本...
英汉口译》课程教学大纲
interpreting between english and chinese 课程 020 学分 2学时 34 每学期 其中 讲课学时 17 实践学时 17 先修课程 无。适用专业 英语专业 本科 建议教材 英汉口译教程 开课系部 外语系。一 课程的性质 目标与任务。一 课程性质 英汉口译 课程...
英语口译中数字口译的技巧
作者 刘帆毛新月。北方文学 2018年第12期。摘要 在口译中,我们不可避免的会遇到大量的数字,而这些数字对于译员来说相对困难。没有经过训练的人往往会出错,因此能否在最短的时间内迅速 准确地进行数字口译,这对口译工作能否顺利进行具有重要的影响。本文针对这个问题,就英语口语中数字口译的方法和技巧进行分...