谈谈英语口译教学

发布 2021-05-05 06:49:28 阅读 2022

作者:吕露。

**:《速读·中旬》2023年第07期。

摘要:英语口译教学是一门技能和综合素质训练,其根本任务是培养提高学生口译技能,提升英语综合素质。本文主要根据高校英语口译教学特点及任务谈谈英语口译教学训练方法。

关键词:英语口译教学;特点;任务;训练方法。

1引言。虽然中国英语口译活动与研究起步较晚,但随着经济发展和改革开放的深入,中外交往日益密切,大型国际会议在中国频繁召开,市场对口译员的需求量越来越大,而且亟需高水平的口译人才。应对市场需求,各大高校也逐渐将口译从选修变为必修,可见口译教学与口译培训的重要性。

2.英语口译课教学特点及任务。

英语口译课是怎样的一门课呢?由于其特殊性及应变性,口译教学不能简单地等同于口语训练或者笔译训练或速记训练,它不是任何一项技能的单独训练,而是综合技能训练课,正如刘和平(刘,2001:17-18)认为口译自身规律决定口译教学无论是在教学目标,教学原则,还是从教学手段和方法上都有别于语言教学。

因此口译课除了是技能训练课,更是综合素质和综合技能训练课。

2.1英语口译教学特点。

因课堂口译教学环境,语境,情境等因素与实际口译不同,高校口译课显然与实际场合的现场口译存在诸多不同。学生在心理压力,处理突发情况,训练力度强度及时长,口译实际效果等方面与实际情况的不同,导致课堂英语口译不是专业人才培训。其次由于现在的高校口译教师及研究人员大部分是学术背景下的外语研究者及教育者,英语专业为主,跨专业性不强,知识面狭窄,故课堂口译教学专业性单一。

再次,因口译教学的复杂性,与口语和笔译教学都不同,这就要求口译教学“实践性很强,训练方法应以实践为主”。(仲,2001:31)笔者认为口译教学应该是技能训练为主,理论学习为辅,毕竟口译也属于一种翻译,学习一些翻译理论和技巧也是很必要的。

2.2高校口译教学任务。

口译教学的根本任务是培养提高学生口译技能,提升英语综合素质。在英语口译教学任务方面,笔者认为首先必须培训双语基本思维和理解能力及基本表达能力。培训基本思维时,笔者认为培训中西文化差异的思维方法也很重要。

比如温家宝总理在2023年3月14日记者招待会中曾引用一句古文:“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,译员用“a thousand times to die”巧妙地对应了“九死”,这便是中西文化差异的思维能力的体现。培训理解能力时,记忆能力也必须培训,无记忆就谈不上理解。

培训记忆能力与有效的笔记技巧联系紧密。培训基本的表达能力,这与语言思维,语言功底,词汇等密切相关。除此之外,自信心,心理素质的培养,应变能力的培养等(张,2009:

158)对于高校培养口译工作者也是必不可少的环节。

3高校口译教学训练方法。

口譯可分为连续传译与同声传译。不同种口译训练方法也不同。下面具体介绍连续传译训练中几种重要的技能训练如笔记训练,听力训练等。

3.1笔记训练。

如何教学生记笔记是口译教学的难点,因为记笔记没有固定的法则和定论。记什么,怎样记,记多少都是根据个人习惯反应能力等有所不同。但是口译届学者普遍认为首先要做到透彻深入的理解。

先理解后记忆,若不理解,只顾记忆,将注意力放在听上,支离破碎的语言也不便于翻译。其次分析重点记内容。重点包括人物,事件,地点,时间,方式等,数字也是重中之重。

另外穆丹和雷润宁(1998:83-84)还认为要记笔记时要注意框架结构及逻辑关系。口译并不是把发言人的话一字不漏的译出,而是有理解的分析筛选译出。

减译和简译的技巧则意味着记笔记切忌记成听力模式。再次要学会数字和符号的巧记法,因个人记忆方式不同,可有不同巧记符号,在此不详赘述。总而言之,理解是前提,“先理解,后下笔,记内容,弃字面”(贾,1995:

77)。

3.2听力训练。

首先,听力教材选取方面,课堂所学英语几乎都是标准英语,但在实际口译场合中,并不是每一个讲话者的母语是英语,为了适应不同场合,故听力材料除了选择voa,bbc的标准英语,还可“有意识地采用一些由非本族语的人或说话带有浓重乡音的人所做的讲话”(陈,1997:27)。

其次,在听力训练方面应加强力度,应适量增加听力练习数量,难度和强度。只有多听才能克服听力难问题。听力时教师也应加强指导,强调所听重点,明确what,who,when,why,how。

教师也可采用单语复述,延迟复述,译入语复述练习逐步提高学生听力能力。如有条件,可模拟口译现场,学生在听力过程中可观察发言人眼神,手势,语气,语调等,更便于揣测其意。

4结语。高校口译教学不同于笔译或口语教学,既是技能训练又是综合素质训练。任务艰巨,教学复杂。

涉及记忆训练,听力训练,表达训练,思维训练等。应抓住其特色,技能训练为主,不同训练项目方法不同,掌握最佳方法,循序渐进,有的放矢。

参考文献。1]陈菁。口译教学应如何体现口译的特点[j].中国翻译,1997(06).

2]贾一诚。口译笔记技巧之我见[j].外语教学(西安外国语学院学报),1995(01).

3]刘和平。口译理论与教学研究状况及展望[j].中国翻译,2001(03).

4]穆丹,雷润宁。试论口译笔记训练中的理解和记忆[j].外语教学(西安外国语学院学报),1998(03).

5]仲伟合。口译训练:模式,内容,方法[j].中国翻译,2001(03).

6]张永席,刘亚飞。**口译人员的成功要素[j].科技信息,2009(01).

大学英语口译教学与教学口译

文化教育。年第 期。民营科技。大学英语口译教学与教学口译。满盈。东北农业大学人文学院,黑龙江哈尔滨 摘。要 根据对 译教学与教学 译的认识论和方 的分析,对大学英语教学背景下的口译教学与教学口译的现状进行了讨论,进而在此视。闽下就如何加强口译教学与教学口译这一问题进行了探索。关键词 大学英语 口译教...

谈谈英语趣味教学

摘要 一旦学生出了差错,不要埋怨训斥 责怪,要注意纠正错误的技巧保护学生的积极性不受挫折。一堂课就是一个完整的艺术品,不仅要有一个好的开始和发展,也要有一个好的结尾。根据不同的情况下课前可给学生设置一个新的 悬念 留一个耐人寻味的问题,放一遍课文录音,让学生小结一下课堂主要内容,唱一首歌曲等。关键词...

谈谈小学英语教学

谈谈小学英语教学的发展路线。作者 凉伞小学朱文虹。现行的小学英语教学发展方向促使我们培养出自主学习的学生,教师要培养和保持学生较浓的学习兴趣,在良机的把握,渲染英语课堂的气氛,引发学生的兴趣和求知欲等多方面的教学是一个发展的过程 当然充分研究教材,认真备课,在各教学环节中增加趣味性 注重 以人为本 ...