主要内容:
包括理论和实践两大部分。理论方面涉及英汉语言差异和翻译理论。实践部分包括口译技巧和口译实践。
其中口译技巧有记忆力训练和口译记录两个模块;口译实践按专题分类,内容由浅入深。英译中、中译英交叉进行。
教学目标:学生在完成本课程学习后,应该能够:
1. 了解有关口译的理论和原理;
2. 掌握即席翻译技巧;
3. 增进语言实际应用能力;
4. 胜任商务领域陪同口译工作。
教学模式:教师讲解与学生练习相结合;练习以人机对话为主;课内练习与课外练习并重。
考核方式:闭卷/口试/机考。
考核与评分:
教学进度:学生须知:
1. 研究生课程无论采取哪一种考核形式均采用百分制评定成绩。学位课70分以下为不及格,非学位课60分以下为不及格。
2. 研究生一门课程旷课时数达到该门课程总课时数的三分之一,将取消该研究生该门课程的考试资格,该门课程成绩作零分处理。
3. 认真对待每一次课,严格按照教学进度完成每课规定的练习。
4. 课外加强听力训练,克服口译瓶颈。
5. 经常阅读各种报刊杂志,扩大知识面,扩大词汇量。
2023年9月。
商务英语口译教学之我见
摘要 随着我国的对外经济合作与国际竞争迈入一个新时期。社会需要一大批精通商务外语的人才,以提高我国在全球经济一体化中的竞争力。由于我们外语专业的学历教育体系中针对商务岗位的应用性教学内容相对滞后,缺乏相关的标准和规范,商务翻译人员的业务素质和专业水平满足不了我国对外经济发展的要求。特别是缺少优秀的口...
论商务英语口译教学
作者 陈志新。现代商贸工业 2010年第09期。摘要 口译是一项现场反应 当即见效的语言交际活动。口译有其自身特点,口译教学必须按照其本身的特殊性来安排。而现代商务英语口译教学更应如此。加强实践性,强调口译技能技巧训练,提高学生的口译能力。因此,在口译教学中为学生建立一个良好的知识结构 以及综合提高...
《商务英语口译》教学大纲
商务英语口译 教学大纲。一 课程基本信息课程编号 1512514 英文名称 businessinterpreting教材 商务现场口译。授课对象 英语专业本科大四学生开课学期 第七学期。先修课程 口语 听力 综合英语 高级英语等课程学分 学时 3 64教学方式 课堂讲授。课程简介 商务现场口译是针对...