口译经验贴

发布 2021-05-05 06:33:28 阅读 7501

上海市中高级口译经验分享贴之那些年姑娘考过的口译。

等着晚上去武汉的火车,闲的没事准备操刀粗略的写下关于口译的经验贴,由于这些日子学校考口译的同学越来越多,问我的人也越来越多,为了方便我还是统一的说一下吧,也以同为天涯沦落人的角度给那些完全不知道怎么入手却对口译情有独钟的同学提供点有用的知识吧!因为当初我也是很没有头绪的开始,知道其中的迷茫啊···

大二上学期的时候,我突然意识到不能再这么混日子了,也不晓得从**听来的就迷上了中级口译,决定去考一考。小女子是一个大三的工科生,自学通过了中级口译的笔试和口试和高级口译的笔试。高口的口试由于今年错过了报名准备考完研再考,所以想要高口口试信息的同学绕过。

首先,简单介绍下上海市口译。这个证书貌似这几年被炒得特别火,在长三角地区挺受欢迎的,尤其是在上海,据说当地人民都挺重视的,所以想来这边发展的同学考一下还是不错的。口译分中级和高级两个级别,分别有笔试和口试,每年三月,九月笔试,五月,十一月口试。

一次笔试通过有两年有效期可以去考口试,也就是说,你最多有四次机会,但是每考一次交200元。其中不用通过中级再考高级。

然后,说一下口译的难度。当初我决定考口译的时候,每天拎着几本教材跑图书馆,一些学长学姐们看见了就好言相劝我不要考了,因为据说很难,学校没几个能过的。开始,我也被吓到了,众所周知口译的的通过率,但是由于倔强的性格,别人越不看好的,我越是想去证明。

后来,经过一次中级口译的考试和两个高级口译笔试,我发现中级口译的笔试虽然考起来挺难的,但是考出来发现挺多人都过了,包括大部分裸考人士。后来经过了解,网上有一种传说是中口的笔试存在放水现象,因为想赚你200元的口试费(可能是乱说的,吼吼)。中口的笔试通过是有证书的,可惜含金量不高,所以劝那些想要考口译的同学一定要考口试,要不真的是浪费精力。

中口口试的话,我本人的看法哦,觉得只要口语不错的,考前努力复习应该胜算的可能还是不小的。真的不要被社会上那些人的疯言疯语吓到,什么口试很难很难很难!难他妹,怎么着我们也说了七八年的英语了!

还有有的同学问是考中级口译还是直接考高级口译好,我只想说,如果你英语很拔尖,我建议你考高级口译,如果只是良好,还是从中级考起,最起码毕业前考不到高口还有个中口的证书,而且也当为高口练靶了。因为高口的笔试真的不简单哇!鄙人正是经历了中口的顺利连高口的题型都是考试前才弄明白的就去裸考了第一次,结果差了几分。

第二次老老实实的在图书馆呆了一个月再去考的。记住,高口的笔试比中口题量大,难度高的多。

接着,说下怎么准备考试吧。首先是教材,网上流传着各种复习资料,但是本人建议的只有三本,我也只用过这三本。就是上海市口译的官方教材,一共有五本,但是我只买了翻译,听力和口译,因为当时网上说另外两本书没什么用。

其中前两本是笔试用书。先说笔试,听力书真的很重要,据说每年都会有原题。我今年的高口的听译就是一高口听力教材一段阅读理解为原文的。

不是说要你把试题背下,关键是在考试那种紧张的环境下,如果你碰到你做过的题最起码会有一丝安慰,内心隐约的成就感也会促使你提高正确率的。我的建议是把听力书完整的做一遍,不过我做了是个单元,感觉也挺多的了。要完全按照要求做,听译那部分的句子不要边听边写很容易分散注意力的,我个人的建议是听完再写,当然要全身贯注。

我感觉高口里面只有听力高了很容易过的,而且听力应该是比较好拿分的。而且听译练好了对口试是相当有帮助的。另外就是翻译那本书,就是看着中文译英文,看英文译中文,主要是熟悉某些特定的语言环境。

口译近几年的翻译,英文大部分都是讲国际经济和政治格局,所以平时看新闻的同学会很有优势。因为有的时候你看得懂单词却不晓得他的深刻含义。中文大部分都很文艺范,像是什么风景名胜和琴棋书画,这种就很难。

对了,翻译也有原题,我当时的中口中文翻译就是教材上的《豫园》。所以说,这两本教材还是很重要的,觉得好的文章可以把它背下来。

还有一本就是新东方的真题集,你也可以上网**试卷。考前一定一定要完整的做完两份试卷,让自己熟悉那个模式。

然后是中口口试。口试包括口语和翻译。我是去上海考的,一定要提前订好宾馆,并且一定要离上海外国语近,因为口试是上午7点半开始的,很早。

重要的一点是,如果你是几个同学一起去考的,千万不要一起去报口试名,因为那样你们会被分在一组,成为竞争对手。因为以前听说,口试一组十人,一般在同一组选择零到三个。口语很简单,只要发音ok的,老师一般很快会喊停的。

翻译的话是听收音机的,你会有两个监考老师坐你对面,他们放一段录音,你在规定时间内一定要翻译成对应的语言。再爆料下,我那年的中口英翻汉就出现了原题,好像关于哥本哈根二氧化碳的文章。还是那句话,原题的出现有助于你的心态调整。

我当时就是顺着那本口译书背的。挑代表性文章。熟悉后再跟着光盘听译。

考完中口笔试后你会有两个月的时间准备,绝对够,不建议隔着一年考,一次性通过绝对成功率大,因为那段时间你注意力会相当集中。

关于准备的时间,我的建议是两到五个月,都可以,只是要专注一点,确保考试前每天或者每两天能听完一个单元的听力,看完一个单元的翻译。

再多嘴下,我是建议大家早点考,第一时间充足,第二,还有助于你考四六级,因为口译的听力比四六级的难,所以复习了口译的同时有助于你的四六级考试。我当时就是准备中口的时候四级没怎么复习,最后超了600.

看了看,差不多就这些了吧,希望能帮的到一些想考口译的同学。加油~

ps:提及下bec商务英语的考试,想必很多人对这个也有兴趣的。鄙人也很打酱油的考过一次,考的是高级,不过就考了个b2。

当然我不能给出很权威的意见,但是一些切身的体会就是这个考试真的比较适合经管专业的同学考,因为阅读的专业性还是有一点点经管专业的逻辑性在里面的,做起来还是他们有优势。听力的口音很严重啊,另外这个考试和口译很不一样,不能突击,需要的是强大的基础和复习时间。我是不太建议理工科的同学轻易尝试,除非你能保证起码三个月的复习时间,主要就是那个习题集,需要反复的做,跟雅思有那么一点点像。

口语的话其实不需要提前找搭档的,考完笔试的中午有一段时间你可以随地找个考生,互相熟悉下,大概就很ok了。记得当时浙大那个高级bec考场也就两个班的考生。很少。

高级口译经验

口译考试不到10 的通过率仍没有改变,所以口试部分就成了大部分考生心中 永远的痛 一次,两次,三次,四次,屡战屡败,屡败屡战的人大有人在。有一个朋友,她从大一一入校就开始关注口译考试,笔试虽一次就过了,但口试奋斗了四次还是败走麦城,她总是笑称自己把大学最美好的时光都献给了口译考试,想起中的痛苦只有她...

口译经典演讲技巧

一 提纲记忆法。初学演讲者常常把能够背诵演讲稿作为准备充分的标志。背诵记忆,对于初学演讲者可能是一种必要的准备方式。但是,背诵依赖的是机械记忆,逐字逐句的记忆不仅耗费演讲者大量的时间,而且容易造成演讲者心理麻痹。实际的演讲过程中,一旦因怯场 听众骚动,设备等突然出现故障而打断了演讲者的思路,机械记忆...

高级口译经典背诵 旅游

旅游。the shu father 鍛 straches qian 撳瓨passageone英译汉 澳大利 烈欢迎来自世界各地的游客。2 australiaisalandofexceptionalbeauty.澳大利亚是一个异常美丽的国家。3 smostattractivecountriesfrom...