英语口译笔译全勤

发布 2021-05-05 04:27:28 阅读 8566

2-1 机场迎宾。

人力资源部经理

manager of human resources

顶尖的 top-notch

能够成行 make it

不辞辛劳 in spite of the tiring trip

百忙中抽空

take time of your busy schedule

下了暴雨 run into a storm

等待 be held up

天气好转 clear up

服务 attending service

倒时差 get over the jet-lag

行李齐了 get all the luggage

下榻宾馆。take you to the hotel for a good rest

设宴洗尘 host a reception lunch

总裁 chairman

杂技表演 acrobatic show

2-2 宾馆入住。

登记住宿 check in

预定房间 reservation

确认函 confirmation letter

旅行社 tr**el agency

行程表 itinerary

住处 accommodation

双人间 double room

豪华套房 deluxe suite

8折优惠 h**e a rate of 20% off

叫醒 morning call

复印 photo-copy

快递 express mail

总台 front desk

餐饮部 catering services

洗熨部 laundry services

楼层服务台 floor service

健身 fitness exercise

教练 coach

合资/独资企业 joint venture

茅塞顿开 enlightening

顾问 consultant

3-1 欢迎光临。

邮电 post and telecommunications

海外部主任。

director of the overseas department

感到骄傲和荣幸

be very proud and honored

友好邀请 gracious invitation

杰出人士 distinguished group

寄托 h**e high expectations on

面对大海 look over the seas

外宾专用别墅。

villas for overseas visitors

面对大海 look over the sea

字面意思 mean literally

国际机票 international flights

暑期 school break

3-2 投资意向。

告诉我你的想法

share my thoughts with you

外国公司 foreign firm

投资目的 investment destination

翻了两番 quadrupled

投资热 rising investment boom

全面对外开放 open the whole country up to the outside world

沿海城市 costal cities

内地 inland cities inferior areas

有利可图 profitable

愿闻其详 i’m all ears to

最大程度 maximize

发挥有关双方的优势 the strengths on both parties concerned

幅员辽阔 massive land

熟练工 skilled labor

税收 taxation

消费者市场 consumer market

基础设施 infrastructure

诱人的投资政策

attractive investment policies

资金 funds

管理知识 managerial expert

4-1 行在美国。

据说 it’s said that

由汽车驱动的国家

a country driven by automobiles

夸张的说法 exaggeration

正确的看法 correct observation

生活方式 way of life

免下车银行 driven-in bank

国际驾照 international driver’s license

行车限速speed limit

洲际高速公路 federal expressway

租车服务业 car rental service

付款方式 pay for

信用卡 credit card

万事达 mastercard

威萨 visa

美国运通 american express

押金 deposit

自行销价 special offer

全国客运火车 passenger rail service

灰狗 greyhound

长途汽车公司 long distance coach

月票 monthly pass

统一定价 regulate price

较低的利率 lower rates

穿梭两地的距离。

shuttle/commuter flight

不尽如人意 be not desirable

地铁 subway

出租车 cab/cabby

黄页 yellow pages

**簿 telephone directory

4-2 话说口译。

目标听众 target audience

口译模式 mode of interpretation

轮流… take turns doing sth

有耳机的音频系统。

audio system with headsets

隔音的厢 soundproof booth

收听的频率 tune in to listen

对话 open **enue of dialogue

转换措辞 rephrase

在最后期限前完成 meet the deadline

精细的活儿 work in nuance

润色 fine-tune

舍前取后 skip to the end of speech

精神压力 mental strain/fatigue

因而人异 highly individualistic

像冲刺般快速消耗。

fast drain like sprinting

记忆能力和思维能力

stretch both memory and intellect

个人看法 personal observations

接通费 connection fee

咨询的 advisory

仔细确认 double-check

祝你们好胃口 bon appétit

5-1 故地重游。

举世闻名的 world-renowned

多样性 diversity

充满活力 dynamism

对…有特殊的敬爱 a special regard for

怀旧的 nostalgic

难忘的 memorable

最大的礼貌 utmost courtesy

大范围的 extensive

幼稚的 native

使…乌云密布 overshadow

非**行业 non-governmental sector

互惠 mutual benefit

良好诚意 good faith

战略兼备 strategic relationship

持续发展 flourish

5-2 愉悦之旅。

阁下 your excellency

文明摇篮 cradle of civilization

重温旧情 renew old friendships

结交新友 establish new contacts

至关重要 vital

始终鼓励 constant source of encouragement

追求 in the pursuit of

共同愿望 common aspiration

努力 ende**or

造福 in the service of

在我讲话结束之前 in closing

荣幸 privileged

祝酒 propose a toast

干杯 cheers

6-1 新春联欢。

嘉宾 distinguished guests

繁星满天 moon-lit

全体同仁 all my colleagues of the company

从百忙中拨冗光临。

take the time off busy schedule to come

新春联欢晚会 chinese new year’s party

远道而来 come here all the way from

尽情品尝 enjoy…to your heart’s content

美酒佳肴 the unique wine and delicious food

才华横溢 talented

纯正 authentic

无所拘束 in a more casual way

中华民族伟大复兴

the great rejuvenation of the chinese nation

热门话题 the hot topic

至高无上的愿景 utmost wishes

几代人的夙愿

long-cherished hope of several generation

新生 new birth

万事如意 the very best of luck in everything

美梦成真 wish your dream come true

6-2 圣诞晚会。

董事长 chairman

装饰华丽 magnificently decorated

良辰佳时 wonderful time

魅力 charm

融洽 harmony

奉献 dedication

全年的亮点 a high point of the year

生活的真谛 some key to life

信念 faith

尽兴尽致 enjoy every minute of it

销售额 sales

务实 pragmatic

辉煌业绩 fruitful achievement

年终岁末之际 at the end of the year

1-1 美国的国土和人民。

多种多样的 varied

温带temperate zone

阿拉斯加 alaska

夏威夷 hawaii

阿巴拉契亚山appalachian mountains

大草原 prairie

坎坷起伏的 rough

放牧的 cattle-grazing

峰峦积雪的 snow-topped

落基山脉 rocky mountains

山脉range

加利福尼亚 california

是…的后裔 descend

移居者;移民 settler

后裔;子孙 descendant

那瓦霍部落 n**aho

分散;散居 scatter

讲西班牙语的 hispanic

源头;出身 origin

血统;出身 descent

白种人 caucasian

波利尼西亚的 polynesian

菲律宾的 pilipino

1-2 美国的教育。

小学elementary school

中等学校 secondary school

高中high school

初中junior high school

两年制专科学校 junior college

职业学校 vocational school

学校教育的;上学 schooling

义务的;必须的 compulsory

管理administer

学校管理委员会 school board

教育总监 superintendent

课程curriculum

学区school district

学期semester

职业vocation

本科生(的) undergraduate

文学士 bachelor of arts

理学士 bachelor of science

大学文科 liberal arts

口译笔译分类词

口译笔译分类词汇 13 常见职位词汇 accountant 会计员,会计师。accounting assistant 会计助理。accounting clerk 会计文员。accounting manager 会计经理。accounting payable clerk 应付帐款文员。accounts...

口译笔译分类词

口译笔译分类词汇 13 常见职位词汇。accountant 会计员,会计师。accounting assistant 会计助理。accounting clerk 会计文员。accounting manager 会计经理。accounting payable clerk 应付帐款文员。accounts...

2024年英语口译笔译初级笔译翻译技巧 增词法 上

2016年英语口译笔译初级笔译翻译技巧 增词法 上 所谓增词法,就是在翻译时按意义上 或修辞上 和句法上的需要增加一些词来更忠实通顺地表达原文的思想内容。用增词法翻译技巧的目的是为了更加准确 通顺和完整的表达原文的内容。当然不能无中生有地随意增词,而是增加原文中虽无其词而有其意的一些词。英汉两种语言...