830 翻译与写作考试大纲

发布 2021-04-16 03:13:28 阅读 6177

830-《翻译与写作》考试大纲。

一、考试的总体要求。

研究生入学考试科目《翻译与写作》旨在检查考生英语翻译和写作的能力,包括基础知识和基本技能的掌握情况、英语表达能力和思辨能力。具体要求如下:1.掌握主要的英汉和汉英翻译技巧。

1)关于词汇的翻译方法如增词法、减词法、转换、引申、正反译法等;

2)关于句子的翻译方法如顺译法、倒译法、分句法、合句法、句子成分转换等;3)关于语篇的翻译方法如语篇的衔接和连贯等;4)专业性语篇如文学与文化语篇的翻译方法。2.掌握主要的英语写作技巧。

1)选词技巧,如正式和非正式词汇、近义词区分、成语、修辞手法等;

2)句式选择技巧,如陈述句与疑问句、简单句与复合句、长句与短句、散句和圆周句等;3)不同文体写作技巧,如记叙文、描写文、说明文、议**写作方法;4)研究**写作如选题、文献综述、研究步骤设计与**格式等。3.英语表达能力。

能够用英语准确、流利、得体地表达自己的思想或将汉语原文忠实通顺地译成英语。4.具有一定批判性思维能力。

能够就所给的英文阅读材料进行分析和评判,提出新颖的观点,提供丰富的论据,结构清楚,逻辑性强。二、试卷结构与题型1.英汉翻译(20%)2.

汉英翻译(20%)3.英语阅读与写作(30%)4.议**写作(30%)

分值仅供参考,以考试实际分值为准。三、考试形式及时间。

翻译与写作》考试形式为笔试,考试时间3小时。

翻译与写作考试大纲

江南大学硕士研究生入学考试业务课考试大纲。课程名称 翻译与写作。一 考试的总体要求。本科目考试主要通过翻译实践 写作实践和综合知识的考试,了解考生本科阶段对英语语言和文化的掌握应用情况,其中包括对英语语言学 英美文学 英汉互译及中西方文化知识的一般了解,具体要求如下 1.考查考生准确理解概念或结构较...

《英语写作与翻译》考试大纲

一 考试要求。掌握一定的写作与翻译知识和技巧,正确运用语法,修辞,结构等方面知识。所写文章应格式正确 结构合理 观点明确 语言得体 内容切实 语法正确 语言通顺。要求读懂英语国家出版物中的中等难度的文章和材料,并在理解的基础上对其进行翻译,要求译文忠实于原文,表达流畅。在规定时间内,根据命题的类型与...

英语翻译与写作考试大纲

硕士研究生入学统一考试。英语翻译与写作 科目大纲。科目 812 学院名称 盖章 外国语学院 学院负责人 签字。编制时间 2011年6月27日 英语翻译与写作 科目大纲。科目 812 一 考核要求。1.英译汉 将一篇300 400词的短文译成汉语。50 2.汉译英 将一篇300 的短文译成英语。50 ...