《翻译与汉语》考试大纲。
翻译与汉语》分翻译和汉语两部分,共150分。考试时间为3小时。考试形式为闭卷笔试,无听力题,考试过程中不允许使用任何参考书。
一、翻译部分。
1)考试科目简介。
翻译部分主要测试考生的翻译实践能力、理解能力和翻译技巧。翻译部分共100分。
2)考试内容、题型分布及具体要求。
试题分英译汉、汉译英两部分,各50分。英译汉部分题量500词左右;汉译英部分含两段短文,题量共500汉字左右。译文要求准确、流畅、语言地道、基本再现原作的风格。
二、汉语部分。
汉语考试共50分,考试题型和内容分为三个部分:
1) 汉语言学名词解释(2*5=10分)
2) 汉语言学简答题(3*5=15分)
3) 汉语作文(1*25=25分):根据题干的信息和规定写一篇800-1000汉字的作文,以分析性、论证性文体为主,避免感性、抒情的文体。
三、参考书。
1.《实用翻译教程》范仲英编著,外语教学与研究出版社,1994。
2.《现代汉语》(上、下册)黄伯荣、廖序东主编,高等教育出版社,2001。
3.《中国翻译》(双月刊),中国翻译杂志社。
4.《外语教学与研究》(双月刊),北京外国语大学。
5.《外国文学评论》(季刊),中国社会科学院外国文学研究所。
6.《读书》(月刊),三联书社。
《汉语与写作》考试大纲
塔里木大学硕士研究生入学考试。第一部分考试说明。一 考查目标。汉语与写作考试内容考察学生对现代汉民族共同语的语音 文字 词汇 语法以及写作原理等基本理论和基本知识的掌握程度,以及运用这些基本理论和基本知识解释语言现象及语言表达的技能。二 适用范围。适用于教育硕士学科教学 语文 方向的考生。三 考试形...
翻译与写作考试大纲
江南大学硕士研究生入学考试业务课考试大纲。课程名称 翻译与写作。一 考试的总体要求。本科目考试主要通过翻译实践 写作实践和综合知识的考试,了解考生本科阶段对英语语言和文化的掌握应用情况,其中包括对英语语言学 英美文学 英汉互译及中西方文化知识的一般了解,具体要求如下 1.考查考生准确理解概念或结构较...
842翻译与写作2019考试大纲
硕士研究生入学考试大纲。考试科目名称 翻译与写作。考试内容 本科目主要测试学生有关翻译基础理论的掌握情况以及英汉互译的能力。要求学生掌握翻译的定义 性质 原则 方法等基本概念以及中外翻译的发展史,了解翻译与其他学科的关系 中外翻译理论主要情况及其理论特点 著名翻译家及翻译理论家的译著及翻译主张以及名...