作者:蔡姝婷。
**:《校园英语·下旬》2023年第07期。
摘要】随着世界经济一体化进程的不断加速,文化交流越来越多。翻译是文化传播的有效媒介。在英语翻译中,为了确保译文符合读者的语言习惯,译者必须掌握跨文化视角转换的翻译技巧,不断提高译文质量。
为此笔者在文本中就英语翻译中的跨文化视角转换及翻译技巧进行简要分析,以期给相关研究者以有益借鉴。
关键词】英语翻译跨文化视角转换翻译技巧。
受不同语言文化环境和表达习惯的差异,英语与汉语在语言表达过程中存在较大的差异;英语翻译就是在跨文化视角下开展的,要想有效的进行英语翻译,翻译者必须了解英语国家的文化和英语表达方式,理解汉语和英语表达的差异,借助有效的翻译技巧完成英语翻译工作。
一、英语翻译中跨文化视角转换概述。
语言是一种文化现象,并深受社会文化的影响,英语翻译不仅需要语言的转换,还需要译者进行两种不同文化和思维方式的转变,以准确的翻译。现阶段受文化背景差异的影响,英语翻译本身具有较大的难度,译者在翻译的过程中必须考虑到翻译工作的重要性,并结合文化的发展,促进语言翻译的发展,结合不同地区的语言习惯让译语更符合读者的阅读习惯,通过转换表达方式,实现跨文化视角下语言文化的转换。另外,语言的表现形式是复杂多样的,译者应该选择合适的转换表达角度,让译文内容与读者的语言习惯相一致,确保读者能够正确理解原文所要表达的意义。
通常情况下跨文化的视角转换包括正反转换、虚实转换,前者是最主要的视角转换方式,通过正反转换才能够不同的角度传递同样的信息;后者则是通过虚实叙述的相互转换以尽可能少的语言表达译文内容,这一过程中译者还必须注意减少语言特点差异可能造成的翻译错误,影响译文的翻译效果。由此可见,在英语翻译的过程中,译者必须重视文化对语言的影响,高度重视跨文化视角的转换。
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧
作者 车航。现代交际 2019年第07期。摘要 经济全球化迅速发展使国家间的联系更加紧密,政治 经济 文化方面的交流与发展离不开英语这门语言,它是保障国家之间有效沟通的重要工具。翻译不是简单地对语言进行转换。一门语言的出现与其发源地的文化有关。因此,翻译的过程中,我们必须结合国家的文化背景等因素,综...
英语翻译中跨文化视角转换与翻译技巧
作者 杨奎。校园英语 上旬 2015年第05期。摘要 每种语言的形成与其发源地的文化关系密切,语言作为文化传承的载体,文化能够对语言的形式和内容产生直接影响。正是因为语言和文化密不可分,所以在语言翻译过程中,必须对文化差异加以考虑,准确把握两种文化的语言差异,这样才能在翻译语言时更加快速 准确。本文...
功能翻译理论视角下英语翻译技巧
作者 夏光。传播力研究 2018年第32期。摘要 功能翻译讲求翻译由原作者 翻译人员与读者构建一个整体,着力保证原文与读者的互动,更好的传递作者的意图,达到对主客体条件的充分的考量,更好的发挥翻译技巧的价值,达到提高翻译有效性目标。关键词 功能翻译 英语翻译 技巧分析。本文在解析功能翻译理论的基础上...