译员翻译能力结构解析

发布 2021-05-29 02:58:28 阅读 9954

作者:吴咏花。

**:《价值工程》2023年第19期。

摘要: 翻译研究领域对翻译能力的研究译有不少成果,但对于翻译教学而言,培养合格译员必须从译员能力的高度进行设计和操作。综述国内外对翻译能力和译员能力的研究,在西班牙pacte翻译能力分析的基础上重新界定译员能力,并根据该能力划分提出翻译教学改革的建议。

abstract: the research about translation competence(tc) is quite fruitful in the past decades. it is necessary to design and implement translation teaching in order to train high-quality translators.

based on the results about tc given by pacte, tentative research is carried out on translator's competence, and then some translation teaching reform strategies are suggested.

关键词: 翻译能力;pacte;译员能力;翻译教学。

key words: tc;pacte;translator's competence;translation teaching

0 引言。20世纪90年代以来,翻译能力(tc)研究成为国外翻译研究的重要课题。西班牙pacte从2023年开始一直致力于对译者翻译能力的研究。

该小组通过对专家译者及翻译教师的具体翻译过程进行实证研究和分析,构建出了翻译能力的构成模式以及翻译习得模式。(仝全辉:2010)国内有关翻译能力研究的较新专著有王湘玲的《建构主义的项目式翻译能力培养研究》(2012))。

穆雷(2006)从翻译测试的角度对翻译能力和译员能力进行了界定。苗菊指出:“关于翻译能力的研究——识别、描写、界定、分析它的构成,目前仍然在探索阶段。

”(2007:47)在中国期刊网数据库中检索到的不少文章所**的翻译能力是在“听说读写”综合影响下的 “译”,属于微观层面的翻译能力**。

高翻译员传授经验

高翻译员传授经验 译界最近参考 2010 04 29 21 08 潜力 高翻译员传授经验 译界最近参考 2010 04 17 13 59 分类 口译 一个学长 网名期待闪耀 去了口译公开课的笔记,我在此整理 而已。很值得细读。听了一堂口译公开课,从下午2点听到晚上8点,上午9点吃的早午饭,晚上9点吃...

翻译能力学习

在我看来,不管是考试还是生活,翻译能力都至关紧要。单词或许可以死背下来,语法或许看久了能理解,但不培养翻译能力的话,看到一句话,或许里面的单词和语法你全都懂,但你就是译不出来。翻译能力当然和词汇量的多少还有语法的水平高低有关,但在词汇量和语法不变的情况下,翻译能力还是可以不断提高的。从初学开始可以着...

就业能力结构

众所周知,就业能力的基本结构研究是培养大学生就业能力的重要前提,同时也有助于大学生与用人单位之间相互认知与相互理解,进而有利于大学生尽快适应快速变化的劳动力市场环境。因此,为了使就业能力理论研究更加具有可操作性,英 美两国的相关研究机构和学者对大学生就业能力的成分进行深入研究,并且提出构成就业能力的...