大学英语四级翻译训练题

发布 2021-05-26 01:43:28 阅读 4534

he**y rain outside使我不能专心完成任务).

order to control the spreading of aids,we must不惜一切代价加以预防).

that you are planning to move to england,you must try to适应多变的气候).

4 tom is an experienced businessman从事国际**)for nearly twenty years.

答案解析:1.答案:distracts myself from fulfilling my assignment

详解:考查高频动词短语:“使不能专心”意即“使分心”,用distract sth./doing结构。

考查固定短语:“完成任务”可用finish assignment,也可用fulfill assignment表示,后者为四级常考词组。因为跟在介词from后面,所以把动词变为动名词fulfilling或finishing。

“任务”还可以表达为task。

2.答案:prevent this at all costs

详解:考查“预防”的表达:prevent或guard against,用在must之后,不必变换形式。

考查高频短语:“不惜一切代价”的表达是at all costs或at all expenses。

3.答案:adapt to its changeable weather

详解:考查高频动词短语:adapt to 意思是“适合,适应”。“多变的”译作changeable。

4.答案:who has engaged in international trade

详解:考查定语从句:待译部分修饰businessman,应由who引导定语从句。

考查时态:由for nearly twenty years一词提示应用现在完成时。

考查固定表达:“从事”译为engaged in,为四级常考词汇;“国际**”的表达是international trade,也可以用foreign trade。

1我本该将此事告诉他),but i was so focused on my experiment that i forgot.

people did nothing除了整日在街上闲逛),which causes a lot of concern.

such an extent西安的气温降低)that people all stayed home to keep warm.

4既然你对唱歌那么有激情),i will treat you to ktv this afternoon.

答案解析:1.答案:i should h**e told him about this/i ought to h**e informed him of this

详解:考查虚拟语气:此处but引导的虚拟语气属暗含的虚拟语气,前一部分是虚拟语气,后一部分是陈述语气。

由于后部分是过去式的陈述句,故前半句的虚拟语气用完成时态,表示“过去未做之事”,用“should/ought to h**e+过去分词”结构。

考查固定搭配:“将…告诉…”的表达是tell sb. about sth.或inform sth.。

2.答案:except/but hang around on/in the street all day long

详解:考查介词:“除了”的表达是except或but,do nothing but/except后面用动词原形。

but用于nobody,nothing,no one,all等词后面表示“除…以外”。

考查词组:“闲逛”译作hang around;“整日”的表达是all day long。

3.答案:did the temperature in xi'an go down

详解:考查倒装:当so和such及其介词短语位于句首时,主句需要部分倒装,把助动词移至主语前。

考查词组:“降低”的表达为go down或decrease。

考查时态一致:主从句的时态要一致,从句用过去时,故主句也用过去时。

4.答案:now that you are so passionate fo singing

详解:考查原因状语从句:“既然”用now that或since表达,引导原因状语从句。

考查固定搭配:“对…有激情”的表达是be passionate for或h**e passion for。

考查指示代词:so用于形容词前,such用于名词前。

1抱怨是没有意义的)since nothing can be changed.

supper,i always feel like和露露在公园散步).

3正如食物能给身体提供营养),reading can enrich the mind .

measures should be taken to降低不断增长的失业率).

答案解析:1.答案:it's no sense(in) complaining//it's not sensible to complain

详解:考查句型it is no sense(in)doing“做…是没有意义的”。

“抱怨”用complain表达。

2.答案:taking a walk in the park with lulu

详解:考查固定搭配:“想要做某事”的固定搭配为feel like doing sth.。

考查词组“散步”的表达为take a walk,也可用go for a walk。

3.答案:just as food provides nutrition for the body

详解:考查比较状语从句:(just)as…意为“正如…”,表示同等程度的比较。

“给身体提供营养”还可以译为provides the body with nutrition.

4.答案:decrease the rising unemployment rate

详解:考查现在分词修饰名词结构:“不断增长的”可用rising或increasing来表达。

考查名词短语:“失业率”的表达应为unemployment rate或the rate of unemployment。

police warned citizens against keeping a large sum of cash at home以防被盗).

2当谈及**问题),all students are eager to say something about their experience.

would h**e been better now if你过去坚持吃药).

鉴于他违背了妈妈的意愿),his father g**e him a little hard work to do.

答案解析:1.答案:lest it (should) be stolen//in case it (should)/will be stolen

详解:考查目的状语从句:lest意思是“以防,以免”,其引导的从句通常用sb.

(should)do 的形式表示虚拟,句中指“钱财被盗”,用被动语态。in case “以防”也可以引导目的状语从句,但从句的谓语可用虚拟语气,也可用直陈语气。

考查代词it:从句中的“以防被盗”指cash,为了避免重复,用it指代。

2.答案:when it comes to generation gap//when talking about generation gap

详解:考查“当谈及…”这一常考固定结构:when it comes to+sb./sth或者when talking about +sb./sth.。

考查名词短语“代沟”的表达:generation gap。

3.答案:you had kept taking/h**ing this medicine before

详解:考查虚拟语气:表示与过去事实相反的假设需用虚拟语气,从句中的谓语动词用“had+过去分词”,主句中的谓语动词用“should(第一人称)或would(第二,三人称)h**e+过去分词”。

考查固定搭配:“坚持做某事”的表达是keep doing sth。

考查短语:“吃药”的表达是take/h**e medicine。

4.答案:view of his going against his mother's will

详解:考查介词短语:“鉴于”的表达是in view of,后面跟名词性成分。

考查词组:“违背”的表达是go against。

考查词汇:“意愿”的表达为will。

1.__凡是对油画感兴趣的人)may get a free ticket to the art show.

大学英语四级真题 翻译

今年考的三套翻译题均是跟中国的公共交通相关的内容,介绍了公交车 飞机 地铁服务的提升,以及市民生活水平的提高。展现了我国社会的发展和人民幸福水平的提升。交通方式这一话题是考生日常所熟知的,也比较贴近考生的生活,词汇对于考生来说不是问题,公交车 航空 等都是小学初中就接触到的词汇,但是需要考生去积累一...

大学英语四级翻译题技巧

考试技巧 大学英语四级翻译题技巧。翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。那么翻译有没有什么技巧呢?怎样翻译出来的文章能够更地道呢?下面小编就为大家整理了四级段落翻译技巧,供各位考生参考。很多同学都认为四级翻译最重要的是词汇,我们不能否认四级翻译中词汇的重要性,但是最...

英语四级翻译训练

1.复习翻译部分,重点依然是词汇,我这里指的是较为特殊的翻译类词汇。目前四级常考的,主要是一些和中国节日 历史事件 经济文化 旅游活动 社会发展等相关的词汇。近年来在社会发展 科技相关的话题比较多。2.这些词汇从 积累呢?其实在真题阅读文章中,我们经常会碰到相关词汇,如果能够把这些词积累下来,也是对...