自2023年12月起,全国大学英语。
四、六级考试委员会将对。
四、六级考试的试卷结构和测试题型作局部调整,其中取消了原题型中的综合部分,并将原来的单句汉译英调整为段落汉译英,占考试比例的15%。新四级考试大纲规定翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等,长度为140-160个汉字。主要是考察学生运用汉译英基本的理论与技巧,在30分钟内将要求译出的部分译完,译文要求忠实原文,语言表达通顺流畅。
一、翻译的标准:
1.译文应该完整地再现原文内容。
2.译文的风格、笔调应与原文性质相同。
3.译文应像原文一样流畅自然。
二、翻译三部曲:
1. 通读并透彻理解原文汉语句子,确定语法成分和句型。
考生不应该将汉语部分直接翻译成英语,而是要首先阅读整个段落,确定要求翻译的句子在整个英语段落中的语法成分和句型结构。
确定语法成分以后,考生要有意识地审查时态,要特别注意句中的时间状语,并对照段落的时态。在翻译中常见时态有:一般现在时、一般过去时、一般将来时、现在完成时等。
此外,还应该根据汉语意思推断出题人想考查的语法或词汇项目,避免将汉语词汇逐个机械地翻译成英语的情况。
例如:中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the ming and qing dynasties)特别流行。
分析:前半句话应该用一般现在时,而后半句则应该用一般过去时,因为讲的明清时代的事情。汉语中一般会省略主语,在翻译英语时一定要将省略的主语补充上。
再有英语中的逗号与中文的逗号意义不同,因此译成英语时要慎用逗号。
译文:chinese ***** cutting has a history of more than 1,500 years. it was widespread particularly during the ming and qing dynasties.
2.付诸笔墨,保证拼写无误。
大学英语四级翻译
这个计划成功的关键is good planning.2.the specific use of leisure 每一人都不同 3.the ship s generator broke down and the pumps不得不用手工操作 instead of mechanically.4.altho...
大学英语四级翻译
看到涂红画绿的脸谱 facial painting 你一定会想到戏曲。脸谱是中国戏曲艺术的重要组成部分,也是中华传统文化的瑰宝。京剧脸谱,是具有中国民族特色的一种的化妆方法。在京剧中每个历史人物都有一种大概的谱式,就像唱歌要按照乐谱一样,所以称为 脸谱 京剧脸谱与角色的性格有关 红色表示忠勇正义 黑...
大学英语四级翻译
总分 280.00,做题时间 90分钟 一 强化训练一 总题数 5,分数 35.00 1没有什么可做 we played games 分数 7.00 正确答案 解析 there being nothing to do 解析 独立主格结构 there being 其他成分,多放在句首。not only...