英语翻译基础

发布 2021-05-23 03:39:28 阅读 2917

课程编号:357课程名称::英语翻译基础。

一、考试的总体要求。

考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入mit学习阶段的水平。考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

具备扎实的英汉两种语言的基本功。具备较强的英汉/汉英转换能力。

二、考试的内容。

本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。准确翻译并简单解释有关政治、经济、时事等中英文术语或专有名词。

具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字的科普、法律、经济等文体的文章。

三、考试的题型。

1.词语翻译。

30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。

2.英译汉。

翻译出所给的250-350个单词的英文短文。

3.汉译英。

翻译出150-250个汉字的短文。

英语翻译基础

华中科技大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试。英语翻译基础 考试大纲。一 考试目的。英语翻译基础 是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入mit学习阶段的水平。二 考试性质及范围 本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考...

英语翻译基础

华中科技大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试。英语翻译基础 考试大纲。一 考试目的。英语翻译基础 是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入mit学习阶段的水平。二 考试性质及范围 本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考...

基础英语翻译练习

基础英语常见搭配 be good at在 方面好,善于 be filled with充满 be angry with对某人发脾气 be pleased with对 感到满意 be afraid of害怕 be full of充满 be proud of以 自豪 be interested in对 感...