圣经与英语习语典故

发布 2021-05-17 06:24:28 阅读 3018

abrand from the burning辛免于难的人;劫后余生。

broken spirit dries the bones.忧能伤人。

cf. care killed the cat.

cup of cold water一杯凉水(施舍的象征)。

drop in the bucket沧海一粟;九牛一毛。

fly in the ointment美中不足;使人扫兴的小事。

one’s own heart称心如意;正中下怀。

good name is better than riches.美名胜过财富。

grain of mustard seed一粒芥种;大有前途的微小事物。

great gulf fixed不可逾越的鸿沟;根本的分歧。

10. a house divided against itself内讧的家庭(党派、团体)。

11. a labor of love乐意做的(不记报酬的)工作。

little bird whispered to me. 有人私下里告诉我的。

little fire kindles a forest.星火燎原。

living dog is better than a dead lion.活狗胜过死狮;好死不如赖活。

flesh is grass.一切生物都是草。

is vanity.一切皆空。

who take the sword will perish by the sword.玩火者必**。

man of sorrows忧患之子(指耶苏)。

man who excels in his work工作成绩超群的人。

eye for an eye and a tooth for a tooth以眼还眼,以牙还牙。

gabriel 天使加百利;报喜天使。

apple of one’s eye掌上明珠。

of gold in pictures of silver锦上添花。

prophet is not without honor, s**e in his own country.墙里开花墙外香;先知不容于故里。

a man sows, so he shall reap.

reap as one has sown.种瓜得瓜,种豆得豆;自食其果。

bird do 像鸟儿一样过活(无虑衣食)。

for bread and be given a stone得非所求。

soft answer turns away wrath.婉言可息怒。

sow that is washed goes back to her wallowing in the mire.狗改不了吃屎。

patient as job无止境的忍耐。

poor as job一贫如洗;家徒四壁。

proud as lucifer目空一切;狂妄自大。

snow in summer and rain in harvest 夏天落雪,收割时下雨(不合时宜)。

the sparks fly upward像自然规律那样确实无疑。

stranger in a strange land客居异乡。

you did it to one of the least of these my brethren, you did it to me.你们这样对待我的一个最小的兄弟,就是这样对待我了。

wise as solomon极有智慧。

thorn in the flesh眼中钉,肉中刺;烦恼的根源。

tree is known by its fruit.观其果知其树;观其行知其人。

the eleventh hour在最后的时刻;刚好来得及。

two-edged sword 双刃剑。

very present help in trouble在患难时随时的帮助。

voice crying in the wildness旷野中的呼声;无人理睬的主张;曲高和寡。

wicked man turns away from the wickedness.恶人离开所行之恶。

word in season合时宜的话;及时的劝告。

cf. a word out of season不合时宜的话。

圣经典故 田雨三胡君倩

b 1. babylon is fallen.巴比伦倾倒了!

2. be a law to oneself随心所欲;独断独行。

3. a beam in one’s own eye自己眼中的梁木;自己严重的缺点。

4. bear/ carry/ take one’s cross 忍受苦难。

5. beat swords into plowshares偃武修文;化干戈为玉帛。

6. beat the air白费力气;劳而无功。

7. be gathered to one’s people (or fathers)见老祖宗;死。

8. be gentle to all温和待人。

9. behind/ beyond/ within the veil在死后的无知境界。

10. be made a spectacle to the world构成一台戏。

11. be not far from me.别远离我。

12. be trouble at sb’s presence在某人的面前惊慌失措。

13. better is a neighbor that is near than a brother far off.远亲不如近邻。

14. be weighed in the balance and found wanting经考验不合格。

15. bite like a serpent咬你如蛇。

16. bitter cup苦杯;苦难;痛苦的命运。

17. blessed is he who reads.读书人有富了。

18. blow/ sound one’s own horn/ trumpet自吹自擂。

19. bone of one’s bone and flesh of one’s flesh骨中骨,肉中肉;血肉相连;关系密切。

20. book of life生命册。

21. bow down in the house/ temple of rimmon违背自己的良心(或原则)做自己不原做的事;明知不对而仍为之保全面子。

22. bowels of mercy/ compassion/ pity慈悲心肠; 恻隐之心。

23. bray/ grind a fool in mortar愚蠢是治不好的。

24. break bread共餐。

25. breath of life生命;活气;须臾不可离的东西。

26. bring low使恶化/衰落。

27. bring sb’s gray hairs(with sorrows) to the gr**e使某人伤心而死。

28. broad way/ gate宽路;宽门;堕落之路。

29. bring nothing to the world and cannot take anything out生不带来,死不带去。

30. build something on the sand建筑在沙上,基础不牢。

31. buy the truth买真理。

32. by the skin of one’s teeth辛免于难;侥幸。

33. by/ in the sweat of one’s brow/ face靠自己的血汗。

圣经典故 田雨三胡君倩

c 1. call on me in the day of trouble在患难之日求告我。

2. can god furnish (or prepare, spread) a table in the wildness?上帝能在旷野摆宴席吗?

3. cannot away with不能忍受。

4. castaway被(社会)排斥的人。

5. cast one’s bread upon the waters真心行善(不望回报)。

6. cast(or throw) pearls before swine明珠暗投;对牛弹琴。

7. cast sth. behind one’s back忘掉;置之脑后。

8. cast the first stone向某人挑衅;首先进攻。

9. catch/ take by the beard毅然反对;大胆攻击;勇敢地解决。

10. change one’s skin改变本性。

11. charity is greatest.爱最伟大。

12. chastise with scorpions鞭打;严酷责罚。

13. choose that good part选择好福分。

14. h**e clean hands清白无辜。

15. come/ fall short of未能达到(预期);赶不上。

16. come/ bring… to light显露出来;真相大白。

17. confusion of tongues语言的混乱。

18. corner stone奠基石;柱石;基础。

19. corn in egypt大量的食物;格外丰饶。

20. count sth. to sb. for righteousness算…为某人的正义之举。

圣经典故 田雨三胡君倩

d 1. daughter of the horseleech蚂蝗的女儿;贪得无厌的人;吸血鬼。

圣经与英语习语典故

a brand from the burning辛免于难的人 劫后余生。broken spirit dries the bones.忧能伤人。cf.care killed the cat.cup of cold water一杯凉水 施舍的象征 drop in the bucket沧海一粟 九牛一毛。...

圣经与英语习语典故

a brand from the burning辛免于难的人 劫后余生。broken spirit dries the bones.忧能伤人。cf.care killed the cat.cup of cold water一杯凉水 施舍的象征 drop in the bucket沧海一粟 九牛一毛。...

圣经与英语习语典故

a brand from the burning辛免于难的人 劫后余生。broken spirit dries the bones.忧能伤人。cf.care killed the cat.cup of cold water一杯凉水 施舍的象征 drop in the bucket沧海一粟 九牛一毛。...