中式英语说法

发布 2021-05-16 22:39:28 阅读 2425

①欢迎你到。welcome you to ..welcome to ..

永远记住你②remember you forever③alwaysremember you(没有人能活到forever)

祝你有个。wish you h**e a ..i wish you a ..

给你②give you③here you are

很喜欢。very like...like ..very much

黄头发②yellow hair③blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)

厕所②wc③men's room/women's room/restroom

真遗憾②it's a pity③that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)

裤子②trousers③pants/slacks/jeans

修理②mend③fix/repair

入口②way in③entrance

出口②way out③exit(way out在口语中是crazy的意思)

勤奋②diligent③hardworking/studious/conscientious

应该②should③must/shall

火锅②chafing dish③hot pot

大厦②mansion③center/plaza

马马虎虎②so-so③**erage/fair/all right/not too bad/ok(西方人很少使用so-so)

好吃②delicious③good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)

尽我最大努力②try my best③try/strive(try的本意就是try my best)

有名②famous③well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)

滑稽②humorous③funny/witty/amusing/entertaining

欺骗②to cheat③to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off

车门②the door of the car③the car's door

怎么拼?②how to spell?③how do you spell?

再见②bye-bye③bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)

玩②play③go to/do(play在中国被滥用)

面条②noodles③pasta(noodles有些孩子气)

据说②it is said③i heard/i read/i was told

等等②and so on③

直到现在②till now③recently/lately/thus far

农民②peasant③farmer

宣传②propaganda③information

英语中12个典型的中国式错误。

1.这个**对我挺合适的。

误:the price is very suitable for me.

正:the price is right.

提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。

the following programme is not suitable for children.这句话用后面的说法会更合适。

2.你是做什么工作的呢?

误:what's your job?

正:are you working at the moment?

what kind of work are you?

提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。

因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?are you working at the moment?

接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?where are you working these days?

或者您从事哪个行业呢?what line of work are you in?

3.用英语怎么说?

误:how to say?

正:how do you say this in english?

提示:how to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:

请问这个词如何拼写?how do you spell that please?请问这个单词怎么读?

how do you pronounce this word?

4.明天我有事情要做。

误:i h**e something to do tomorrow.

正:i am tied up all day tomorrow.

提示:用i h**e something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。

所以您可以说我很忙,脱不开身:i'm tied up.还有其他的说法:

i can't make it at that time. i'd love to, but i can't, i h**e to stay at home.

5.我没有英文名。

误:i h**en't english name.

正:i don't h**e an english name.

提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为h**e在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。

明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;i don't h**e any money.我没有兄弟姐妹;i don't h**e any brothers or sisters.

我没有车。i don't h**e a car.

6.我想我不行。

误:i think i can't.

正:i don't think i can.

提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。

7.我的舞也跳得不好。

误:i don't dance well too.

正:i am not a very good dancer either.

提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not goodat something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。

8.现在几点钟了?

误:what time is it now?

正:what time is it, please?

提示:what time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday,或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:

请问现在几点了?还有一种说法是:how are we doing for time?

这句话在有时间限制的时候特别合适。

9.我的英语很糟糕。

误:my english is poor.

正:i am not 100% fluent, but at least i am improving.

提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:my english is poor.

外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: i am still h**ing a few problem, but i am getting better.

10.你愿意参加我们的晚会吗?

误:would you like to join our party on friday?

正:would you like tocome to our partyon friday night?

提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the communist party.

事实上,常常与party搭配的动词是come或者go。如go a wild party,或者come to a christmas party。

11.我没有经验。

误:i h**e no experience.

正:i don't know much about that.

提示:i h**e no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。i am not really an expert in this area.

英语相关说法

小学 elementary school 初中 middle school or junior high 高中 high school.大学是 college or university,二者区别在于 university 是大学,大学由几个学院组成,这些学院叫 college。本科是 underg...

中式英语剖析

中式英语剖析 from chinglish to english 翻译是两种语言之间的转换,严复提出的 信 达 雅 的翻译理论,就是说翻译既要忠实于原文,又要用译文的语言规则来表达原文的思想,还要表达得流畅。中式英语 正是这种典型的既忽略了原文的意思,又受汉语思维方式或文化的影响而生搬硬套,翻出的让...

拒绝中式英语

在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关chinglish 中式英语 的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到过一篇长文,也是有关chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是chinglish 2 english 从中式英语到标准英语 作者是浙江大学的美国外教chuck alla...