如何搞定考研英语翻译

发布 2021-02-08 12:40:28 阅读 2663

第一,必须完全掌握语法分析原则,做到对原句进行精确的拆分,语法体系不完善的同学应该牢记并不断用真题巩固原句拆分的六个**分割标志点,能够快速、准确定位连词、引导词、介词、分词、单词和重要意群标点符号,以在最短时间内完成长句意群解拆并明确句子主干。

第二,按大纲要求和课堂讲解掌握重点出现的词汇,特别是多义词和熟词生义现象的高频词的词义选择。在考试前熟练把握词缀分析、上下文提示、中文习惯搭配、同近词义替换四**词原则,并能够在遇到生词时能够多元化思维综合应用上述技巧。单词量的积累在冲刺阶段应该做到有的放矢,参照大纲检索薄弱词汇后尽快逐个攻破,万不可继续匀速轮背,这将会极大影响有限复习时间的投入产出比。

第三,对于意群的整体翻译必须掌握重要语法得分点的翻译规律和技巧,最为主要的是定语和定语从句,以及定语从句中限制性定语从句和非限制性定语从句的位置处理、分词和介词短语作后置定语的翻译、状语的翻译定位和顺序、名词性从句(主、宾、表)的翻译为重中之重!被动语态、虚拟语气和倒装结构的翻译为关键得分点,需要将真题的相应部分完全吃透。同时,能够正确处理否定结构、并列结构的译文句式选择,达到做题的时候每走一步心中都有相应技巧作为理论支持。

第四,在最后的译文组合过程中注意指代结构、强调结构和there be句型在汉语中的独特变化,并且利用汉语习惯和**语境统一译文的风格并按需要增加汉语中的范畴和概念词汇并删除冗余的表达,做到汉语论述文语境中的通达和准确。

如何搞定2019考研英语翻译词汇

2015考研英语翻译要先搞定词汇。一 熟记考研大纲词汇。翻译遇到难题的第一个难关往往是词汇。有的同学会觉得奇怪,大纲词汇都已经从头到尾背得滚瓜烂熟了,怎么把单词意思往里面放的时候就是凑不成一句完整而正确的话呢?其中有个最重要的原因就是一词多义和熟词僻义了。在历年的考研真题中我们不难发现,一词多义和熟...

2019考研英语 五步搞定英语翻译

2014考研英语 五步搞定英语翻译。如果感觉基础薄弱,可以先做自己学习的课本课文翻译。比如新视野 上外大学英语新编等教材的第三册,完成过渡,再做真题。根据多年的辅导经验,我建议大家在复习考研英语翻译的时候按照以下基本步骤进行 第一步 读文章。考研英语翻译的第一步就是需要快速通读,方法同阅读理解的通读...

2019考研英语 如何搞定翻译,让成绩“高人一等”

考研英语中的翻译虽然分值不大,但却是很容易失分也很难得分的一个部分。下面剖析一下翻译题型的特点以及应对策略,希望能帮助2016年考研的同学们在翻译题型上成绩头角峥嵘。一 翻译的题型特点。a.体裁以议 为主,内容和意义比较抽象。b.题材具有显着的偏向文科领域的趋势。c.句子长,结构复杂 从句多的句子划...