如何搞定2019考研英语翻译词汇

发布 2021-02-08 07:47:28 阅读 9375

2015考研英语翻译要先搞定词汇。

一、熟记考研大纲词汇。

翻译遇到难题的第一个难关往往是词汇。有的同学会觉得奇怪,大纲词汇都已经从头到尾背得滚瓜烂熟了,怎么把单词意思往里面放的时候就是凑不成一句完整而正确的话呢?其中有个最重要的原因就是一词多义和熟词僻义了。

在历年的考研真题中我们不难发现,一词多义和熟词生意是翻译题型中的一个必考点。这就要求大家平时在后面几轮词汇的背诵的时候需要把重心转移到你貌似熟悉的单词却有着生僻的含义上。例如,battery这个词,大家在初中就学过了,是电池的意思。

但是在考研中常常会考察的意思就多了,可以有炮台、炮位甚至一系列含义。再来看个例句:i hit a man in a public house and was chargedwith battery.

正好,charge和battery这两个都拥有众多词义的考研大纲词汇被放到了同一个句子当中。如果大家分别翻成充电和电池,那么这句话大家的得分一定会是零分。因为这里的charge是指控的意思,而battery在这里是殴打罪的意思。

注意,这里的battery是带有法律领域的概念,大家在背的时候一定不能漏翻“罪”这个字。因此从这个意义上来说,翻译题型对大家对于词汇的精准把握有着很高的要求。二、词根词缀和“泛化”相结合。

如果大家已经坐在考场当中,没有办法去看讲义或者查字典,而你面前就是出现了生词该怎么办?建议大家可以灵活运用词根词缀。在复习的时候我们习惯用词根词缀来背单词,而遇到生词的时候我们也同样可以试着用词根词缀来猜单词。

比如这样一个词,improvistional。根据我们学过的词根词缀,大家知道im是否定前缀,pro表示向前或者预先,vis表示看,而tion是典型的抽象名词后缀,al往往是形容词或者名词后缀。根据语境我们可以很快判断出这是个形容词,意思直接拼接起来是“不先看”什么的。

既然不先看,则一定是即兴发挥的。这算是个简单点的例子了。在2023年的真题**现的conceive是个更难的词,本义是构思,但是在原文中显然不是这意思,我们同样需要从词根词缀入手,ceive这个词根我们在deceive和receive这些熟词中已经知道它是“拿”的意思,而con这个前缀显得比较模糊,可以表示一起也可以表示加强而无实意。

那么我们可以结合前后文翻译为“得到”,这个便是翻译学中的一种技巧叫做“泛化”,就是当你确定不会翻译,无法拿捏精准的情况下,把一个具体的词义上升到一种大而化之的范畴,虽然无法精准表达,但是总体范围并未超过,则有正确理解的可能。

如何搞定考研英语翻译

第一,必须完全掌握语法分析原则,做到对原句进行精确的拆分,语法体系不完善的同学应该牢记并不断用真题巩固原句拆分的六个 分割标志点,能够快速 准确定位连词 引导词 介词 分词 单词和重要意群标点符号,以在最短时间内完成长句意群解拆并明确句子主干。第二,按大纲要求和课堂讲解掌握重点出现的词汇,特别是多义...

2019考研英语 五步搞定英语翻译

2014考研英语 五步搞定英语翻译。如果感觉基础薄弱,可以先做自己学习的课本课文翻译。比如新视野 上外大学英语新编等教材的第三册,完成过渡,再做真题。根据多年的辅导经验,我建议大家在复习考研英语翻译的时候按照以下基本步骤进行 第一步 读文章。考研英语翻译的第一步就是需要快速通读,方法同阅读理解的通读...

2019考研英语 如何搞定翻译,让成绩“高人一等”

考研英语中的翻译虽然分值不大,但却是很容易失分也很难得分的一个部分。下面剖析一下翻译题型的特点以及应对策略,希望能帮助2016年考研的同学们在翻译题型上成绩头角峥嵘。一 翻译的题型特点。a.体裁以议 为主,内容和意义比较抽象。b.题材具有显着的偏向文科领域的趋势。c.句子长,结构复杂 从句多的句子划...