作者:沈子微。
**:《神州·下旬刊》2023年第11期。
摘要:我们在英语初学过程中,结构、语法是较难掌握的内容,通常都会将汉语与其展开对比。英、汉语中几乎不存在绝对相同或完全对应的现象,故而需对两种语言进行结构与语法差异的区分。
本文就英语和汉语在结构、语法上的差异展开分析,以期英语的学习人员能将其之间的异同点明确,进而更好地学习英语。
关键词:英语语法;汉语语法;异同分析。
英语与汉语在个别方面是有相似性存在的,英语语法学习中可将汉语语法规则作为参考,故而可将一种语言当作另一种语言的学习工具。然而,值得一提的是学习一种语言时不能将另一种语言的语法完全套用,这是因为英语与汉语在语法上是共性与不同并存的。鉴于此,本文以两种语言在语法、结构上的差异进行了归纳。
一、英汉两种语言的结构差异。
一)英语表达重形合,汉语表达重意合。
相关数据显示,中国人思维是直觉式,故而在语言表达上对于形式并不是很注重,通常是以语言意义的表达为主。而汉语语法结构形式相对于英语结构而言,更为灵活多变,而非死板,是语义形语言。汉语语法变化万千,仅是改变了一个词序便可将句子原本的意思改变。
而汉语词序尽管能够在很大程度上影响到语言的表达,然而汉语却具备了固定的句法成分次序,以主谓宾为主,前面为修饰语、后面为中心语(特殊情调情况除外)。
中国的历史文化十分悠久,汉语从早期开始就对语言意境描述十分关注,句子表达含义十分深远,逐渐也就对形式提出了灵活的要求,对意境提出了语言表达深远的要求,汉语需要借助大量词、短语反复围绕对话题,以此方式渲染语境。
二)英语强调具体明确,汉语讲究抽象模糊。
思维密切联系着意识,东方人在认识新事物时多以熟悉事物的联系进行,或是采用含蓄的语言进行深刻含义的表达。中国哲学中存在告诉你“它不是什么”而非告诉你“是什么”这一现象,而西方却恰好相反[1]。中国语言中明喻、暗喻等修辞手法时常出现,均为将语言模糊性表现出来,注重点到即止。
《庄子》各章中都有暗喻的运用,文章抽象模糊;《老子》中名言隽语运用在全篇内。又如古代汉语中的“病”,不但能当作动词也能当作名词,属于意义上的模糊。
英语语法与汉语语法的比较
对于一种语言的学习,想快速地从整体上把握它的规律,往往先从它的语法开始。这是因为语法是从众多的语法单位里抽象出其中共同的组合方式或类型及如何表达语义的规则,它是从词和句的个别和具体的东西中抽象出来,把作为词的变化和用词造句的基础的一般的东西,当然也是最根本的东西。既然语法是对语言普遍规律的总结,那么...
汉语语法与英语语法结构差异
作者 梁婕。语文建设 下半月 2013年第01期。摘要 现在我们在学习汉语时,常常忽视汉语语法,汉语语法的学习应该得到人们的重视,特别是从事汉语语法研究的学者更应该区分好汉语语法与其他语法的结构差异。本文就汉英两种语言在语法结构上的差异比较,来加深对汉语语法和英语语法之间差异的认识,从而得出汉语语法...
汉语语法与英语语法结构差异
作者 高子涵。世界家苑 学术 2018年第12期。摘要 学习一门外语时,了解语言的差异是十分重要的,比较语言学目前已经成为语言学的一个重要分支。通过比较汉语语法和英语语法结构上的异同,能够快速掌握英语表达技巧。分析汉语语法和英语语法结构差异在英语学习中有十分重要的作用。关键词 汉语语法 英语语法 词...