英语中有不少习语是由数词构成的,但这些习语的意思却与数字关系不大。下面是含有数字的几个习语:1. one-horsetown--冷清的乡村小镇。
这一短语源自美国,由小镇仅拥有一匹马而来。由此引申,one-horse现在可以表示"小而乏味的、简陋的、二流的"。
2. put two and two together--根据现有的事实推断,综合起来判断。
putting two and two together, he is not a bad man.总的说来,他是个不错的人。
3. three sheets in the wind--酩酊大醉。
sheet的一个意思是"帆脚索"。帆脚索没有系住时,船帆可以任意随风飘扬。船员们称之为in the wind。
a sheet in the wind由此成为船员们的一句口头语,表示"微醉"。而three sheets in the wind则是酩酊大醉了。
4. four-letter word--粗俗的下流词、脏话。
由此衍生出的four-letter man指专喜使用粗俗的下流话的人。
5. five-star--五星级的。
five-star是指"最高级的,一流的"。如:a five-star play第一流的戏剧;a five-star restaurant最高级的饭店(或五星级的饭店)。
再如:he really made a five-star job of it.他这件事干得真漂亮。
be at sixes and sevens --乱七八糟。举个例子吧:everything is at sixes and sevens in our house after last night's party.
昨天晚会后,家里一片狼藉。
7. behind the eight ball --处境危险,无可救药。
这一习语源自一种叫做凯利的弹子游戏(kelly pool)。其中有一种打法:除一颗黑色的八分弹子外,其余的弹子必须按一定的顺序击落到弹袋中。
如果另一个弹子碰到了黑弹子,击弹子的一方就要被罚。因而,如果八分的黑色弹子恰好处在要打的弹子前面,击弹子的一方势必处于危险的位置。所以,behind the eight ball就被解释为"处境危险,无可救药"了。
8. dressed up to the nines --衣冠楚楚,打扮得极为华丽。
由nine组合成的习语还有:(1) to the nines--完美地,十全十美地;(2) nine to five--早九晚五,指正常的办公时间。
9. ten to one --十有**,很可能。
这一习语与另一个由数字组合成的习语:nine times out of ten意义相同,有异曲同工之妙。如:
ten to one it will snow tomorrow.明天十有**要下雪。
10. at the eleventh hour--在最后时刻,刚好,及时。
圣经》中有一段故事:天国的桃园内需要每天雇三四批工人干活。最后一批是11点进去的。
所有雇工的工资都在一天劳动结束时一起发放。有个人每天都和最后一批雇工一起到里面去干活,但是在领工资时,他却和其他人领到一样多的工资。由于这个故事,这条短语的含义便成为"在最后关键时刻,刚好,及时"。
英语数字趣谈
1.one horse town 乡村小镇。这一短语源自美国,由小镇仅拥有一匹马而来。由此引申,one horse现在可以表示 极小的 简陋的 次要的 意思,如one horse show 小型展览会 由one组合成的习语。而又毫无 一 这一含义的习语还有 1 he was one too many...
英语数字趣谈
柯云成。初学英语者时常会遇到一些由英语数字组成的习语,如 tobedresseduptothenines,tobeinsixesandsevens,toarriveattheeleventhhour等等。虽然这些都是大家所熟悉的常用数字,但是由它们组成的习语的意思却与数字毫不相关,望文生义往往是指鹿...
英语人名习语趣谈
英语中有些习语与历史上的某些人物有关,这类习语位数不多,但颇具典故性,十习语当中蕴含丰富文化信息的部分。比如 jones常用来指 左邻右舍 一般民众 jackandjill泛指 小伙子和小姑娘 tom,dick and harry相当于汉语中的 张。三 李四 王五 uncle tom喻指 逆来顺受的...