笔译考试大纲

发布 2021-05-05 05:22:28 阅读 6828

三、专业英语水平相当的在职和在读人员。

考试内容设置:

考试合格标准:

考试采用百分制计分方式,满分为100分,考试合格标准为60分。

其中60-70分为合格;70-80分为良好;80分以上为优秀。

中级笔译。考试目的:

通过检验应试者对商务英语的理解、处理及表达能力,评价其笔译实践能力是否达到商务英语中级译员的水平。

考试要求:一、掌握7000个以上英语词汇,包括3000个基础英语词汇和4000个商务英语词汇。

二、具有较高的商务英语知识,了解中国和英语国家商务交流活动。

三、能够就中等难度的商务文章进行英汉互译,译文准确传达原文的事实和细节,无错译、漏译,四、可以胜任专业性商务材料、函件或文件的英汉互译工作;或能够胜任涉外企业的职员及同层次的秘书,办公室主管等。

五、英译汉速度每小时400-500个单词,汉译英速度每小时700-800个汉字。

考试适用对象:

一、英语专业本科毕业生或在读研究生;

三、专业英语水平相当的在职和在读人员。

考试内容设置:

考试合格标准:

考试采用百分制计分方式,满分为100分,考试合格标准为60分。

其中60-70分为合格;70-80分为良好;80分以上为优秀。

高级笔译:考试目的:

通过检验应试者对商务英语的理解、处理及表达能力,评价其笔译实践能力是否达到商务英语高级译员的水平。

考试要求:一、掌握10000个以上英语词汇。

二、具有高级商务英语知识,熟悉中国和英语国家商务交流活动,。

三、能够就高难度的商务文章进行英汉互译,译文忠实原文,且能准确传达原文风格,无错译、漏译。

四、可以胜任较高难度的专业性商务材料、函件或文件的英汉互译工作。

五、英译汉速度每小时500-600个单词,汉译英速度每小时800-900个汉字。

考试适用对象:

一、英语专业毕业的研究生,或通过高等学校英语专业八级考试合格者;

二、有二年以上(包括两年)相关专业工作经验的英语专业本科生;

三、获得全国商务英语翻译资格认证考试(ettbl)中级证书后有1年相关工作经验者;

四、从事相关工作3年以上(包括3年)的英语专业专科毕业生。

考试内容设置:

考试合格标准:

考试采用百分制计分方式,满分为100分,考试合格标准为60分。

其中60-70分为合格;70-80分为良好;80分以上为优秀。

日语笔译考试大纲

1 日语翻译证书考试一级笔译证书考试。一 级别描述与适用对象。通过一级笔译证书考试的考生能够翻译高难度的各类文本 能够胜任机关 企事业单位各类材料 各类国际会议文献的翻译 译审及定稿。本级别考试的适用对象为经过专业的日语翻译培训,拥有日语翻译经验的专业翻译人员或具有同等能力的各类人员。二 考试形式 ...

日语一级笔译考试大纲

全国翻译专业资格 水平 考试。一 总论 全国翻译专业资格 水平 考试日语一级笔译考试设 笔译实务 一个科目。二 考试目的 检验应试者双语互译的技巧和能力以及审定稿能力是否达到高级翻译水平。三 考试基本要求 知识面宽广,熟悉中国和日本的文化背景,中日文语言功底扎实。一 笔译能力 1 对原文有较强的理解...

高级笔译 笔译考试根据考试题型安排复习

1 把扩大词汇量与注重对词汇的掌握结合起来综合能力检验的是对词汇量和对单词掌握的程度,就是会不会用词。掌握一定数量的词汇和具备比较扎实的语法知识是翻译的基础,没有大的词汇量根本没有办法顺利完成翻译。考试前,应该如何准备才能在短期内,让词汇量有较明显的提高呢?翻译资格考试注重实用,以考核学生对语言的综...