英语新闻标题中的修辞格与翻译研究

发布 2021-04-28 22:27:28 阅读 8427

作者:姜雯馨。

**:《采写编》2023年第01期。

内容提要:英语新闻标题具有着概括性强且简约凝练的特点,不仅可以一语中的地传递出新闻的大致内容,而且还蕴含了一定的美学价值。为了能够更好的突出英语新闻标题的欣赏性,制作者应当结合新闻主题来灵活性的采用不同类型的修辞格,从而给读者带来耳目一新、轻松幽默之感。

为此,本文针对英语新闻标题中的修辞格运用展开研究,同时结合笔者自身经验对其翻译技巧进行深入**。

关键词:英语新闻;新闻标题;修辞格;翻译。

修辞学最早出现于古希腊时代,是专门针对语言艺术所衍生出来的一门研究性科学。在运用修辞时应当充分考虑到交流双方、周边环境、交际对象等诸多因素,同时还要恰到好处地采用正确的语言形式,从而达到提高交流效率的作用。随着时代的不断发展,各国之间的交流互动变得更加密切,新闻逐渐成为了促进联系、加强信息传递的一种有效手段。

英语作为国际上使用人数最多的语言之一,在新闻媒介中占据着非常高的比重。

标题是新闻点睛之处,它不仅仅是对新闻内容的凝练概括,同时还是锁定读者目光的关注焦点。在新闻标题**现频率较高的修辞方法包括拟人、比喻、夸张、双关以及引用等等,让读者可以对新闻内容产生浓厚的兴趣,达到强化新闻傳播效果的目的。

一、修辞格的作用。

在英语新闻标题中,修辞格的运用一方面能够提高标题内容的可读性,另一方面还可以更好的抓住读者眼球,更为准确的传递新闻信息。为此,修辞格的运用应尽可能的突显出新闻事实,从而让读者对新闻内容产生阅读下去的欲望。

一)简要凝练,易于理解。为了能够有效节约读者宝贵的阅读时间,让他们可以更加准确的掌握新闻信息的事实核心,新闻语言应当避免过于花哨的措辞方法,尽量做到言简意赅。新闻标题作为全文的“统领”,更加需要达到“一字不多、一字不少”的浓缩程度。

此外,由于新闻的受众群体大多都是一些阅读能力普通的读者,因此新闻标题语言的运用更加需要做到通俗易懂,能够在不落俗套的基础之上做到“妇孺皆知”。

论英语新闻标题中的修辞及翻译方法

作者 陈柳。新一代 2012年第01期。摘要 在英语新闻标题中的运用修辞手法可以让新闻标题更生动 更形象,但同时也增加了翻译工作的难度。本文旨在通过 相关内容来寻找较好的英语新闻标题翻译方法。关键词 拟人 双关 夸张 提喻。中图分类号 g640 文献标识码 a 文章编号 1003 2851 2012...

论新闻英语中修辞格的运用及翻译技巧修辞格的运用

修辞格的运用。摘要 英语修辞格源远流长,是英语语言的精华部分所在。英语修辞格出现在各种文体之中,英语新闻也不例外。新闻英语运用各类修辞格增加了其新闻语言的艺术魅力,吸引着读者的目光,无论从标题到正文都具有新颖性 可读性和趣味性。将新闻语言中的修辞格恰当地转换成令译入语读者能够接受的语言也是翻译工作者...

英语新闻标题的修辞特色探析

万方数据。万方数据。万方数据。万方数据。作者 杨卫东,yang wei dong 作者单位 五邑大学,外国语言文学语系,广东,江门,529020 刊名 兰州工业高等专科学校学报。英文刊名 journal of lanzhou polytechnic college 年,卷 期 2009,16 5 被...