3s 大学英语基础阶段《写作》课程教学大纲。
课程编号:05
课程名称:大学英语写作课程类别:自主学习。
大学英语的教学目的是培养学生具有较强的阅读能力和一定的听、说、写、译的能力。《写作》课程是实现提高学生写的能力的主要途径。
一、教学对象。
大学英语基础阶段的《写作》课程教学的对象为入学时已掌握了一定的英语语言语法知识,一定数量单词和读、听、写、说等方面受过初步训练的高等院校非英语专业的本科生。
二、教学目的。
本大纲的教学目的是:培养学生初步的写作能力,包括提纲,文章摘要,短文以及常用应用文写作,使学生能用英语较自由地表达思想,使他们能以英语为工具交流信息。教学遵循实用性原则,着重模仿实践,以适应社会发展和经济建设的需要。
写作教学又是帮助学生提高英语水平的有效途径,是帮助学生真正掌握英语不可缺少的环节。
三、教学要求。
能在阅读难度与课文相仿的书面材料时做笔记、回答问题、写提纲和摘要,能就一定的话题或提纲、**或图示,在半小时内写出120-150个单词的短文,能写信函、便条和简历。写作格式正确,表达意思清楚得体,无重大语言错误。
四、教学原则。
学以致用,准确得体,积极实践,持之以恒。
五、教学内容。
1.通用词汇的准确选择与运用。
1.1常用词汇:近似词;常用短语;固定词组。
1.2修辞:明喻、暗喻、换喻、提喻、委婉语、反语、拟人、移就、矛盾修。
辞、夸张、含蓄陈述。
2.句子写作。
2.1句子类型。
句型1 s v cs
句型2 s v
句型3 s v o
句型4 s v oi od
句型5 s v od co
2.2基本句型的转换与扩大。
2.3句子的准确性、简洁性、多样性的表达。
3.段落写作。
3.1段落的组成:主题句;支持句;总结句。
3.2段落构成所遵循的四项基本原则:一致性、连贯性、完整性和条理性。
3.3段落的扩展方法。
时间顺序法。
空间顺序法。
列举例证法。
对照对比法。
因果关系法。
定义展开法。
分类展开法。
4.文体写作。
4.1文体类型:记叙文,描写文,说明文,议**,应用文。
4.2写作题型。
根据段首句作文。
根据提纲作文。
根据所给关键词作文。
根据标题作文。
根据图表作文。
根据所给文章写出摘要。
4.3应用写作。
通知、便条、请帖、简历、信函。
六、教学安排。
在《精读》教学中结合教学内容进行安排,也可举行课外写作专题讲座。
七、教学方法。
1.充分利用现有教材中有关写作练习讲授写作基础知识,进行模拟写作。
2.精选范文,督促熟读、背诵,并结合改写练习加以借鉴吸收。
3.还可借助多**设施放相听音,写观感,写评论,做限时练习。
4.写作重在实践。课后要求学生每周自主写作不低于1学时。
八、教学检测。
写作列入正常测试的必要内容;开展作文竞赛活动。
九、教学材料。
除现用的精读教材外,还可自编写作教材。
十、参考书目。
1.《大学英语教学大纲》,1999,上海外语教育出版社。
2.《中南大学外国语学院英语专业本科课程教学大纲》,1998
3.葛传 ,1985,《实用写作》,上海译文出版社。
4.万清新等编,1996,〈英语写作必备〉,青岛海洋大学出版社。
5.许国璋等编,1996,〈中国英语教学〉,外语教学与研究出版社。
6.秦穗等编译,1994,〈实用英语作文〉,湖南出版社。
7.巫汉祥,1999,〈大学写作教程〉,科学出版社。
8.王佐良、丁望道,1987,iroducio o glis sylisics,外语教学与研究出版社。
9.史兴松,2000,〈大学英语写作指导〉,哈尔滨工业大学出版社。
10.丁望道等编著,1996,〈英语写作手册〉,外语教学与研究出版社。
大学英语基础阶段《翻译》课程教学大纲
课程编号 06 课程名称 大学英语翻译课程类别 选修。学分 2总学时 32 新的 大学英语教学大纲 对学生的英汉互译能力提出了具体而明确的要求。在基础阶段,要求学生 能借助词典将难度略低于课文的英语短文译成汉语,理解正确,译文达意,译速为每小时300英语单词。能借助词典将内容熟悉的汉语文字材料译成英...
大学英语基础阶段《翻译》课程教学大纲
课程编号 06 课程名称 大学英语翻译课程类别 选修。学分 2总学时 32 新的 大学英语教学大纲 对学生的英汉互译能力提出了具体而明确的要求。在基础阶段,要求学生 能借助词典将难度略低于课文的英语短文译成汉语,理解正确,译文达意,译速为每小时300英语单词。能借助词典将内容熟悉的汉语文字材料译成英...
大学英语基础阶段《翻译》课程教学大纲
课程编号 06 课程名称 大学英语翻译课程类别 选修。学分 2总学时 32 新的 大学英语教学大纲 对学生的英汉互译能力提出了具体而明确的要求。在基础阶段,要求学生 能借助词典将难度略低于课文的英语短文译成汉语,理解正确,译文达意,译速为每小时300英语单词。能借助词典将内容熟悉的汉语文字材料译成英...