作者:王晶晶。
**:《现代交际》2024年第08期。
摘要]语法翻译法和交际法在大学英语翻译教学中,都具有一定的教育价值,语法翻译法的优点在于直奔主体,与其他方法相比它能够节约大量的教学时间,但是却缺少教学的互动性,容易限制学生的思维,不利于学生英语思维能力的提升。交际法以交际目的为中心,注重语言翻译的实用性,使用这种方法进行英语翻译教学,更有利于促进学生与老师、学生与学生之间的互动,不仅有利于提升学生的翻译水平,同时还可以促进学生口语表达能力的提高。
关键词]语法翻译法交际法大学英语翻译教学教学互动性。
中图分类号]h319 [文献标识码]a [文章编号]1009-5349(2015)08-0220-01
随着中国经济的快速发展以及人们对外交往的利益加深,英语的重要性越来越被人们所重视。然而,长期的应试教育却使得我国学生的英语能力受到很大的限制,不管是在口语、翻译还是写作方面都差强人意,由于是其翻译能力,在很大的程度上限制了学生应用英语能力的提升。语法翻译法是我国英语教学最重要的使用方法,在我国的外语教学中占据着核心的地位,而交际法则是适应语言交际作用而获得的应用,它强调的是语言的翻译必须为人们的社会交际所服务,也就是更强调应用型,这正好符合了我国英语素质教育的目标。
一、语法翻译法及其应用。
一)语法翻译法的特点。
语法翻译法是“用母语翻译教授外语书面语的一种传统外语教学法,该翻译法的特点在于比较直接,基本上是围绕主题进行翻译,但是在实际的教学应用中,应用此种方法进行教学,这容易陷入填鸭式的教育模式,学生获得参与的机会少之又少,教师与学生之间经常没有互动。语法翻译法通过将母语与翻译目的语进行比较,能够使得学生更加容易理解英语中的一些带有抽象色彩的词义,同时可以使用简单的句子结构来代替复杂的句子结构,强调的是学生要对大量的英文作品进行背诵,以掌握尽可能多的材料,从而提升其翻译的能力,这种翻译教学法重在提高学生的英语成绩而不是应用英语的能力,强调的是死记硬背,而不是抓住被翻译语言的本质。
科技英语翻译中的长句翻译法概述
中外教育研完。年 月 科技英语翻译中的长句翻译法概述。高宝萍。摘。西安科技大学外语学院。要 科技英语是专业英语中学术英语的分支,具有词义多 长句多 被动句多 词性转换多 非谓语动词多 专业性强等特。长旬。文献标识码 文章编号。同,看上去就像不同的金属一样。倒译法。点。本文根据英汉两种语言不同的思维方...
2024年考研英语翻译练习法
英语翻译是考研必考的一部分内容,翻译考察的是同学能否准确理解概念或结构复杂的英语材料的能力,这其中囊括了考察英语语法 句子结构 学术材料中的专业术语 一,每天进行1小时翻译练习。要求考生根据自己的英语基础,在一小时之内做2 5道翻译真题,的意思是说,一套翻译真题尽量在两天之内做完。二,做题的时间往往...
考研英语翻译技巧之译法
译文1 美国是两种主要力量的产物 有着他们的不同的思想 习俗和民族特色的欧洲民族的移民,以及修改这些特征的一个新国家的影响。译文2 美国是两种主要力量 有着不同的思想 习俗和民族特色的欧洲民族的移民,以及修改这些特征的新国家的影响 的产物。译文1是通过直译翻译法得出的译文,在认识单词 弄清句子结构的...