考研英语翻译技巧之译法

发布 2021-04-12 22:44:28 阅读 4395

译文1:美国是两种主要力量的产物——有着他们的不同的思想、习俗和民族特色的欧洲民族的移民,以及修改这些特征的一个新国家的影响。

译文2:美国是两种主要力量——有着不同的思想、习俗和民族特色的欧洲民族的移民,以及修改这些特征的新国家的影响——的产物。

译文1是通过直译翻译法得出的译文,在认识单词、弄清句子结构的基础上,大部分同学都可以做到。译文2则是在译文1的基础上从结构和表达两方面做出了调整,结构上体现在美国是两种主要力量……的产物,主干更明确;内容上体现在对their和a的省译,使译文更符合汉语表达习惯。

英汉翻译技巧有很多种,如增译法、省译法、转译法、拆分法、合并法、正译法、反译法等。在考研英语翻译题型中有些技巧使用次数较多,有些使用较少,并不是所有的翻译技巧都需要同学们花大量时间去学习。同学们在备考过程中,要多加练习,及时总结。

考研英语翻译技巧之译法

译文1 美国是两种主要力量的产物 有着他们的不同的思想 习俗和民族特色的欧洲民族的移民,以及修改这些特征的一个新国家的影响。译文2 美国是两种主要力量 有着不同的思想 习俗和民族特色的欧洲民族的移民,以及修改这些特征的新国家的影响 的产物。译文1是通过直译翻译法得出的译文,在认识单词 弄清句子结构的...

考研英语翻译技巧之译法

考研英语翻译技巧之省译法。文都教育。考研英语翻译要求同学们能够准确理解概念或结构复杂的英语文字材料,译文要做到准确 完整 通顺。然而很多同学都存在一个问题,那就是感觉自己对原文中的词汇 短语或句子的语法结构都了解了,但真正翻译起来却很难给出通顺自然的译文。这一方面是由英汉文化差异引起的,另一方面是因...

考研英语翻译技巧之译法

考研英语翻译技巧之省译法。文都教育。考研英语翻译要求同学们能够准确理解概念或结构复杂的英语文字材料,译文要做到准确 完整 通顺。然而很多同学都存在一个问题,那就是感觉自己对原文中的词汇 短语或句子的语法结构都了解了,但真正翻译起来却很难给出通顺自然的译文。这一方面是由英汉文化差异引起的,另一方面是因...