英语翻译是考研必考的一部分内容,翻译考察的是同学能否准确理解概念或结构复杂的英语材料的能力,这其中囊括了考察英语语法、句子结构、学术材料中的专业术语、
一,每天进行1小时翻译练习。要求考生根据自己的英语基础,在一小时之内做2-5道翻译真题,的意思是说,一套翻译真题尽量在两天之内做完。
二,做题的时间往往只需要10分钟。接下来,要求考生对答案。看自己的翻译和真题解析的答案区别和相同点在什么地方。
介绍这里的相同并非字字相同,强调的汉语意思以及逻辑结构一样就算相同。
三,查字典和相关资料,总结翻译技巧,并体会答案翻译是怎样运用和实现的。要求考生对自己翻译错或不好的语法单元进行记录,认为考生最好能针对错误的语法结构以及代表性的翻译技巧举一反三地进行相关训练。建议最好有老师指导。
这里特别强调第三点。因为翻译毕竟是主观题,不像阅读那样,a\b\c\d选择其一就行,即使记忆并不准确,也许凭着某种印象也能得分。所以要求考生准确记录和记忆。
认为只有这样才能把这些知识变成自己的东西,在合适的场景正确地加以运用。
四,重复记忆。认为到考试之前,没事的时候任何时间都可以经第。1页。共。
2页。常翻翻自己的记录,加深印象。例如:
认为考生集中训练时记录了否定句式的翻译方法,那么我们在之后的阅读、完型中只要遇到否定的关键句,就可以进行口头或者笔头的翻译。第。2页。
共。2页。
2019考研英语翻译练习
篇一 民营火箭 onespacetechnology,china sfirstprivaterocketproducer,declared the maiden launch of the company s os x rocket from atesting base in northwest c...
考研英语翻译技巧之译法
译文1 美国是两种主要力量的产物 有着他们的不同的思想 习俗和民族特色的欧洲民族的移民,以及修改这些特征的一个新国家的影响。译文2 美国是两种主要力量 有着不同的思想 习俗和民族特色的欧洲民族的移民,以及修改这些特征的新国家的影响 的产物。译文1是通过直译翻译法得出的译文,在认识单词 弄清句子结构的...
考研英语翻译技巧之转译法
文都教育。要想在考研英语翻译题型取得一个比较不错的分数,同学们不仅要在词汇和长难句两个方面打好基础,而且还要对各种翻译技巧有所了解并学会熟练运用。如不能掌握必要的翻译技巧,很可能会导致译文不够通顺自然。今天文都考研中心就从翻译技巧之转译法入手,带领大家学习考研英语翻译。汉语中的一个词往往能在句中充当...