2019英语翻译中文 中高级口译听力测试复习计划

发布 2020-01-02 14:22:28 阅读 7196

2013英语翻译中文:中高级口译听力考试复习计划 1。掌握听力教程单词、文化知识、先练所有听译练习 2。

每周一种题型。 spot dictation : 重在熟练缩写,必须找出三天时间找人听写那些高频词汇,做到听到声音立刻写下缩写。

statements : 重在掌握七个题型和重要场景词汇,以及课堂总结的词伙儿。另外,做题时注意**,加快浏览选项的速度,和代换速度。

长段子:把小绿书上的culture notes熟读。注意考试听力技巧和题型技巧。

尤其养成对关键提示词first of all,moreover, on the other hand, however等词的敏感。 听译:无论怎样,小绿书每个听译单句和段子都要听过。

熟练笔记技巧。然后再去做真题。由于小绿书比真题快,所以在做真题时觉得如同慢镜回放。

新闻题型(高口),在准备上要上网查询07世界大事,我在班上也总结过热点地区和热点人物及事件。要练成倒金字塔技巧,只有强练单句新闻听力,可用小绿书作为材料,然后做真题新闻时以句为单位,听过每句后必须能重述80%内容。 note taking题型(高口):

1。听长段子(连听5分钟左右),如真题不够用,可用小绿书的长段子材料或者talks材料; 2。重在练笔记。

每次练习后,要看笔记是否能够清楚表现每篇说明文的干、枝、叶内容。然后看笔记回忆,补充并重述尽可能多的内容;每篇在不同纸上记三次。 3。

考试不要奢求满分,重在理解,抓住干和枝,已经足够10-12,其他细节词但凡记下几个,或根据前后文合理填入同义词,15分以上不是难事。具体笔记方法和推测方法见课堂笔记。 3。

每周两套真题精练。精练就是每次用白纸写答案,不要写在书上。spot dictation必须每篇能做到一次性完美缩写,才算练完。

statements和长段子练习时做对答案后,要把自己该句中没听出来的继续攻克。听译重在听和记得配合,要把每一段反复听,反复笔记,才能找到的听记节奏。 4。

要稳过一个考试,必须在准备时高于它的水平,所以搜集一些课外材料,如cnn/voa新闻,和其他影音材料。 5。最后,要过听力关,先过发音关。

记得英语不是学出来的,不是背出来的,不是做题作出来的,而是模仿出来的。

英语中高级口译阅卷标准

中高级口译证书第一阶段笔试即将开始,广大考生对阅卷标准非常感兴趣,希望有所了解并有针对性地复习。昂立口译项目部每次考试都有多位主讲教师参加各个题型的阅卷,特别是听力的spot dictation,sentence passage translation,高级口译口译的section 5阅读回答问题等...

中高级口译需要强记的词组翻译必备

中高级口译需要强记的词组 翻译必备。当我被上帝造出来时,上帝问我想在人间当一个怎样的人,我不假思索的说,我要做一个伟大的世人皆知的人。于是,我降临在了人间。我出生在一个官僚知识分子之家,父亲在朝中做官,精读诗书,母亲知书答礼,温柔体贴,父母给我去了一个好听的名字 李清照。小时侯,受父母影响的我饱读诗...

上海英语中高级口译考试报名信息

2011年春季上海外语口译证书考试报名的有关事项 一 考试日期 2011年3月13日 上午 英语高级口译笔试日语中级口译笔试。下午 英语中级口译笔试。2011年4月3日英语口译基础能力考试 笔试 口试,考场设在上海 二 报名办法和报名日期 一 参加上海 苏州 无锡 常州 扬州 烟台 南昌 徐州考点笔...