高译教育 中山大学考研英语翻译基础真题

发布 2022-06-13 14:39:28 阅读 3610

高译教育-中山大学考研英语翻译基础真题2011一、词汇翻译(30分)1.多边合作2.八国峰会3.

可持续发展4.试行阶段5.毒品贩运6.

数字鸿沟7.应急计划8.国有企业9.

污水处理10.企业文化11.全球变暖12.

新闻发布会13.市场占有率14.研发中心15.

跨国犯罪。

of weapons of mass sourcing

to trading

of social of human civilization

二、篇章翻译(120分)text a

广交会品牌展区是鼓励和引导企业转变外贸发展方式的重要示范平台。为进一步优化产品结构,推动外贸企业转型,本届广交会重新开展了品牌展区企业评审和品牌展位安排工作,并对品牌展区作适度扩容,设展位数10447个,占总展位的18.6%。

共有1442家企业进入品牌展区,比上一届增加77家。此外,本届还在细化优化展览现场服务、完善参展商和采购商个性化服务、提升餐饮服务水平、强化对特装布展施工单位的资质认证及现场管理等方面作了改进和完善。来自法国、美国、丹麦、芬兰、日本、新西兰等6个国家的11家跨国企业将进驻广交会跨国采购服务区。

text b

we h**e a treasure-house of literature, going back to the egyptians,the greeks, the romans. it is all there, this wealth of literature,to be discovered again and again by whoever is lucky enough to comeupon it. a treasure.

suppose it did not exist. haw impoverished, howempty we would be.

weownalegacyoflanguages,poems,histories,anditisnotonethat will ever be exhausted. it is there, always.

we h**e a bequest of stories, tales from the old storytellers, someofwhosenamesweknow, to a clearing in the forest where a great fire burns, and theold shamans dance and sing, for our heritage of stories began in fre,magic, the spirit world-and that is where it is held, today.

drat we all of us easily imagine. let us suppose floods washthrough our cities, the seas rise. but the storyteller will be there,foritisourimaginationswhichshapesus,keepus, best, and at our most creative.

中山大学英语MTI英语翻译基础题型分析

中山大学 英语mti英语翻译基础题型及特点。中山大学的英语翻译基础有三个题型,词语翻译 英译汉翻译 汉译英翻译。词语翻译。分析题目年份 2012 2017词语类型 时文类 八国峰会 跨国犯罪south south cooperation那一类的。工作报告类 积极的财政政策 调控房价 医疗改革 小康社...

2019中山大学考研真题 基础日语

学。二 一 年攻读硕士学位研究生入学考试试题。科目 625 考生须知科目名称 基础日语。全部答案一律写在答题纸上,答。在试题纸上的不得分!请用蓝 考试时间 2010年1月10日上 答题要 b 重鲁挈雾弭滠雾毒 刀 冖0pf答 一 下锶都 漠字i 振刂饭名 d辶啻0i十衣芒1 尉10点 匚 泫水0芸衍...

2019中山大学翻译硕士MTI考研真题

2012中山大学翻译硕士mti考研真题 回忆版 翻译基础。汉译英。中小企业。small and medium sized enterprises2.洗钱。money laundering3.人民币升值。appreciation of the rmb4.次贷危机。sub prime crisis5.水...