2023年中考语文复习指导 文言文翻译技巧

发布 2022-05-13 10:23:28 阅读 1611

临近中考,学生要有一定的自主性,光跟着老师”跑没用。因为每位学生对知识点的掌握程度不同,复习进度也不同。精品学习网初中频道为大家提供了***年中考语文复习指导,希望能够切实的帮助到大家。

文言翻译的原则,可以用八个字来概括直译为主,意译为辅。

所谓直译,就是严格按原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求风格也和原文一致。意译,则是按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表达。

直译的标准是三个字信、达、雅。信,指译文能准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏,也不随意增减意思。达,就是译文明白通顺,符合汉语的表达习惯,没有语病。

雅,则是更高一层的要求,就是要求译文的措辞考究,文笔优美。对于同学们而言,能达到前两个标准信(准确无误)和达(通顺流畅)就很不错了。

直译,讲究字字落实,特别是对关键词语的理解要求较高,不能正确把握关键词语,就很难准确翻译出全句。因此,对关键词语更要字字落实。确定词义要联系具体语言环境,想想现代汉语中哪个双音节合成词与其意思相同、相近,可以替换(替换与被替换者最好具有相同语素)。

同时,要特别注意所翻译句子的个性特征是特殊句式,还是固定结构?含有词类活用(包括使动、意动等),还是有古今异义?若有,一定要辨证施治。

如冀复得兔,兔不可复得,而身为宋国笑。你的译文要做到信,就必须落实冀身这两个实词的意义,落实复这个虚词的意义,落实为。这一特殊句式的特点。

全句可译为希望再得到兔子,兔子是不会再得到的,而他自己却被宋国人所嘲笑。

意译,指不拘泥于原文的字句,而把原文的大意表达出来的一种翻译。我们在前面讲过,文言文翻译的基本原则是直译为主,意译为辅,一般情况下,我们应尽可能地采用字字落实的直译法;直译有困难时,我们才采用意译这种辅助手段。

具体而言,文言中用了比喻、互文、借代、委婉等手法的句子,我们可采用意译法。

2023年中考文言复习

2012年中考文言文复习。南平市教研室张容秀。一 研读课标及市纲要求。1.命题依据原则及范围 全日制义务教育语文课程标准 实验稿 第12条要求 阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容。评价建议 中指出 评价学生阅读古代诗词和浅易文言文,重点在于考查学生记诵积累的过程,考查他们能否凭借注释和工...

2023年中考语文复习指导文言文阅读

专家概说 综观近几年来中考文言文语段试题,其特点是稳中求新,既贴近新大纲关于降低文言文阅读难度的要求,有逐步落实新课程的精神,且有由课内转向课外的趋向。课内文言语段的考查仍为不少地区的中考试卷所采用。这种试题的特点一般为 一是绝大多数来自课内基本篇目,这对平时文言文的教学起了积极的导向作用。二是知识...

2023年中考语文复习指导文言文阅读

专家概说 综观近几年来中考文言文语段试题,其特点是稳中求新,既贴近新大纲关于降低文言文阅读难度的要求,有逐步落实新课程的精神,且有由课内转向课外的趋向。课内文言语段的考查仍为不少地区的中考试卷所采用。这种试题的特点一般为 一是绝大多数来自课内基本篇目,这对平时文言文的教学起了积极的导向作用。二是知识...