liz与我一起去costco购物,人口处迎面来了一对男女,年轻娇媚的女士同liz很大方的打招呼,拉着年长男士的手远离后,我便对liz说:“从他们亲密的样子看来,这对父女的感情一定很好。”liz用很轻蔑的与其回答:
“of course,he is her sugar daddy。”
听了sugar daddy 两字,孤陋寡闻的我心中十分纳闷,我们一般均用sweet来形容父母兄弟姐妹等,为何liz却以sugar来代替,难道这两个均含有甜味的字可以互用?或是她用错了字?
回到家立即查字典,才弄明白sugar daddy的意思是,赠送豪华礼物来博取少女欢心的老头!我真是够土的!
sugar-daddy n (infml 口) rich man who is generous to a younger woman, usu in return for sexual f**ours 对年轻女子慷慨的阔男子(通常为换取性方面的好处).
one's best foot forward 全力以赴。
朋友的朋友是位刚从大学毕业不久的女孩。年底在纽约找到了工作。离家上千里,元旦就不回家了。new year's eve我们邀请朋友和那女孩一起来玩。
聊天中得知,那女孩曾经是大学田径队跑中长跑的。由于我年轻的时候也有这样的爱好,所以我们谈的特别投机。
她说,她没有得过什么特别好得名次,“but i always put my best foot forward。”
我问:“起跑时,你左脚在前还是右脚在前?”
她思索了好一会:“左脚在前。”
我随即兴奋得附和说:“我也是。”
一次偶然得机会,我看到put one's best foot forward是全力以赴的意思。我才恍然大悟,难怪当时那么简单的提问她还会花时间去思考!
英语短语误用
1.out to lunch 我和同事埋头工作一上午,转眼就到了午休时间,公司里德高望重的老美顾问这时探首进来,我看准他要出去吃饭,就说 out to lunch?老先生顿了一下,然后孩童似的西西笑了起来,笑得那么开怀,连脸都胀红了。见同事一脸茫然,他才喘气告诉我们 out to lunch 正面意...
英语短语误用
1.out to lunch 我和同事埋头工作一上午,转眼就到了午休时间,公司里德高望重的老美顾问这时探首进来,我看准他要出去吃饭,就说 out to lunch?老先生顿了一下,然后孩童似的西西笑了起来,笑得那么开怀,连脸都胀红了。见同事一脸茫然,他才喘气告诉我们 out to lunch 正面意...
英语短语误用
非谓语动词考点透析不定式。历年高考都对非谓语动词的考查很重视,它是高考中的一个重点考查内容。现在就非谓语动词中动词不定式在高考中的考点给同学们归纳如下 一 动词不定式的形式。动词不定式一般由to 动词原形构成。动词不定式有六种时态和语态,以动词do为例,列表说明如下 时态语态主动被动。一般to do...